Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Armagnac
Brandewijn
Cognac
Gin
Graanjenever
Grappa
Jenever
Korenbrandewijn
Marc
Rum
Schnaps
Vruchtenbrandewijn
Whisky
Wodka

Vertaling van "Wodka " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE


brandewijn [ armagnac | cognac | gin | graanjenever | grappa | jenever | korenbrandewijn | marc | rum | schnaps | vruchtenbrandewijn | whisky | wodka ]

Branntwein [ Armagnac | Branntwein aus Wein | Cognac | Genever | Getreidebranntwein | Gin | Grappa | Kornbranntwein | Obstbranntwein | Rum | Schnaps | Tresterbranntwein | Weinbrand | Whisky | Wodka ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Geografische aanduidingen – de overeenkomst tussen de EU en Japan erkent de bijzondere status van meer dan 200 landbouwproducten met een specifieke geografische oorsprong in Europa, de zogenoemde geografische aanduidingen (GA's), en biedt deze bescherming op de Japanse markt, bijvoorbeeld Roquefort, Aceto Balsamico di Modena, Prosecco, Jambon d'Ardenne, Tiroler Speck, Polska Wódka, Queso Manchego, Lübecker Marzipan en Irish Whiskey.

Geografische Angaben – Im Abkommen zwischen der EU und Japan wird der Sonderstatus anerkannt und mehr als 200 landwirtschaftlichen Erzeugnissen mit besonderer geografischer Herkunft innerhalb der EU, die als geografische Angaben bekannt sind, Schutz auf dem japanischen Markt eingeräumt. Beispiele dafür sind Roquefort, Aceto Balsamico di Modena, Prosecco, Jambon d'Ardenne, Tiroler Speck, Polska Wódka, Queso Manchego, Lübecker Marzipan und Irish Whiskey.


Daarnaast zullen het Oostenrijkse Tiroler Speck, het Duitse Münchener Bier, de Belgische Jambon d'Ardenne, de Poolse Wódka en meer dan 200 andere geografische aanduidingen uit de EU nu hetzelfde niveau van bescherming genieten in Japan als in Europa".

Gleichzeitig wird für den österreichischen Tiroler Speck, das deutsche Münchener Bier, den belgischen Jambon d‘Ardenne, den Polska Wodka sowie für mehr als 200 weitere geografische Angaben der EU von nun an in Japan dasselbe Schutzniveau gelten wie in Europa.“


De EU-lijst van in China te beschermen producten omvat producten zoals Bayerisches Bier, Feta, Queso Manchego, Champagne, Gorgonzola en Polska Wódka. Bij de Chinese producten die naar de status van geografische aanduiding in de EU dingen, gaat het bijvoorbeeld om Yantai Ping Guo (Yantai-appel), Hengxian Mo Li Hua Cha (Hengxian-jasmijnthee), Panjin Da Mi (Panjin-rijst) en Baise Mang Guo (Baise-mango).

Die Liste der EU-Erzeugnisse, die in China geschützt werden sollen, umfasst Erzeugnisse wie Bayerisches Bier, Feta, Queso Manchego, Champagner, Gorgonzola und Polska Wódka, während unter den chinesischen Erzeugnissen, die sich in der EU um den Status der geschützten geografischen Angabe bewerben, etwa Yantai Ping Guo (Yantai-Apfel), Hengxian Mo Li Hua Cha (Hengxian-Jasmintee), Panjin Da Mi (Panjin-Reis) oder Baise Mang Guo (Baise-Mango) zu nennen sind.


Teneinde de consument in kennis te stellen van de ware aard van het product, dient op het etiket van dat type wodka de verkoopbenaming „gearomatiseerde wodka” of „wodka” met vermelding van het overheersende aroma te worden aangebracht.

Um die Verbraucher über die wahre Beschaffenheit des Erzeugnisses zu informieren, sollte auf dem Etikett dieser Art Wodka die Verkehrsbezeichnung „Aromatisierter Wodka“ oder „Wodka“ unter Nennung des vorherrschenden Aromas angegeben werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De geografische aanduidingen „Polska Wódka/Polish Vodka” en „Originali lietuviška degtinė/Original Lithuanian vodka” zijn geregistreerd in productcategorie 15. „Wodka” van bijlage III bij Verordening (EG) nr. 110/2008.

Die geografischen Angaben „Polska Wódka/Polish Vodka“ und „Originali lietuviška degtinė/Original Lithuanian vodka“ sind in Anhang III der Verordnung (EG) Nr. 110/2008 in der Produktkategorie 15 „Wodka“ eingetragen.


„Kruidenwodka uit de noordelijke laagvlakte van Podlachië, gearomatiseerd met veenreukgrasextract/Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej” is als geografische aanduiding geregistreerd in productcategorie 15 „Wodka” van bijlage III bij Verordening (EG) nr. 110/2008.

Die geografische Angabe „Mit einem Büffelgrashalmextrakt aromatisierter Kräuterwodka aus dem nordpodlachischen Tiefland/Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej“ ist in Anhang III der Verordnung (EG) Nr. 110/2008 in der Produktkategorie 15 „Wodka“ eingetragen.


Overeenkomstig de specificaties dient dit product echter te worden ingedeeld als „gearomatiseerde wodka”.

Der Spezifikation dieses Erzeugnisses zufolge müsste es jedoch als „aromatisierter Wodka“ klassifiziert werden.


Wodka die wordt verkregen uit andere dan de traditioneel gebruikte ingrediënten zou een specifieke handelsnaam moeten krijgen, zoals ‘niet-traditionele wodka’, ‘op wodka lijkende gedistilleerde drank’ of ‘niet-standaard wodka’, met een duidelijke vermelding op het etiket van de grondstoffen die gebruikt zijn voor de productie ervan.

Wodka, der aus anderen als den herkömmlichen Ausgangsstoffen hergestellt wird, sollte einen eigenen Marktnamen erhalten, etwa „nicht traditioneller Wodka“, „Spirituose nach Wodkaart“ oder „nicht handelsüblicher Wodka“, und die Bezeichnung der für die Herstellung verwendeten Ausgangsstoffe wäre auf dem Etikett eindeutig anzugeben.


Volgens mij was het Commissievoorstel beter dan het compromis dat we gesloten hebben, maar het is belangrijk dat we nu verder gaan met het compromis over wodka, met in ons achterhoofd dat Poolse wodka, Finse wodka, Zweedse wodka, Litouwse wodka, enzovoorts, altijd door geografische aanduidingen zullen worden beschermd.

Ich halte den Vorschlag der Kommission für besser als den Kompromiss, aber es kommt darauf an, mit dem Kompromiss zu Wodka voranzukommen und im Auge zu behalten, dass mit der geografischen Herkunft der polnische Wodka, finnische Wodka, schwedische Wodka, litauische Wodka usw. für alle Zeiten geschützt werden.


- Verordening (EEG) nr. 4133/87 van de Commissie van 9 december 1987 tot vaststelling van de voorwaarden en bepalingen waaraan bij invoer van wodka van de onderverdelingen 2208 90 31 en ex 2208 90 53 van de gecombineerde nomenclatuur de toepassing van de gunstige tariefregeling, voorzien in het Verdrag tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Finland inzake de onderlinge uitwisseling van bepaalde wijnen en van dranken die gedistilleerde alcohol bevatten, is onderworpen (74);

- Verordnung (EWG) Nr. 4133/87 der Kommission vom 9. Dezember 1987 zur Festlegung der Voraussetzungen für die Zulassung von in die Gemeinschaft eingeführtem Wodka der Unterpositionen 2208 90 31 und ex 2208 90 53 der Kombinierten Nomenklatur zu der im Abkommen zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Republik Finnland über den gegenseitigen Handelsverkehr mit bestimmten Weinen und Spirituosen vorgesehenen zollbegünstigten Behandlung [74];




Anderen hebben gezocht naar : armagnac     brandewijn     cognac     graanjenever     grappa     jenever     korenbrandewijn     schnaps     vruchtenbrandewijn     whisky     Wodka     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'Wodka' ->

Date index: 2022-03-26
w