Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «a5-0076 2000 – jaarverslag 1998 kritiek » (Néerlandais → Allemand) :

2. is verheugd dat het gebruik van 47% van de TEN-middelen voor haalbaarheidsstudies voor het vervoer en daarmee samenhangende activiteiten (waarop nog in de resolutie A5-0076/2000 – jaarverslag 1998 kritiek werd geuit) binnen een jaar tijd teruggebracht is naar 28%, doordat een groot deel van de projecten zich inmiddels in de constructiefase bevindt;

2. begrüßt, dass der noch in der Entschließung A5-0076/2000 kritisierte Anteil von 47% der TEN–Mittel für Durchführbarkeitsstudien und damit zusammenhängende Tätigkeiten innerhalb eines Jahres auf 28% gesenkt wurde, da sich eine größere Anzahl von Projekten jetzt in der Realisierungsphase befindet;


1. is verheugd dat het gebruik van 47% van de TEN-middelen voor haalbaarheidsstudies en daarmee samenhangende activiteiten (waarop nog in de resolutie A5-0076/2000 – jaarverslag 1998 kritiek werd geuit) binnen een jaar tijd teruggebracht is naar 28%, doordat een groot deel van de projecten zich inmiddels in de constructiefase bevindt; roept daarnaast de Commissie op om in de toekomst in haar voortgangsverslagen gedetailleerdere informatie te verstrekken over projecten die niet op de Essen-lijst staan;

1. begrüßt, dass der noch in der Entschließung A5-0076/2000 kritisierte Anteil von 47% der TEN–Mittel für Durchführbarkeitsstudien und damit zusammenhängende Tätigkeiten innerhalb eines Jahres auf 28% gesenkt wurde, da sich eine größere Anzahl von Projekten jetzt in der Realisierungsphase befindet; fordert darüber hinaus die Kommission auf, in ihren künftigen Berichte über Fortschritte der Projekte, die sich nicht auf der „Essen–Liste“ befinden, detailliert Auskunft zu geben;


2. is verheugd dat het gebruik van 47% van de TEN-middelen voor haalbaarheidsstudies voor het vervoer en daarmee samenhangende activiteiten (waarop nog in zijn resolutie van 4 mei 2000 over het jaarverslag 1998 kritiek werd geuit) binnen een jaar tijd teruggebracht is naar 28%, doordat een groot deel van de projecten zich inmiddels in de constructiefase bevindt;

2. begrüßt, dass der noch in seiner Entschließung vom 4. Mai 2000 zum Jahresbericht 1998 kritisierte Anteil von 47% der TEN-Mittel für Durchführbarkeitsstudien und damit zusammenhängende Tätigkeiten innerhalb eines Jahres auf 28% gesenkt wurde, da sich eine größere Anzahl von Projekten jetzt in der Realisierungsphase befindet;


(20) In het jaarverslag van de onderneming González y Díez SA wordt uiteengezet dat de onderneming op 11 november 1998 een clausule heeft ondertekend als aanvulling op de overeenkomst met Unión Eléctrica Fenosa SA van 30 maart 1998, in verband met de vermindering met 48000 ton per jaar van de door de onderneming aan de thermische centrale van Soto de la Barca te leveren hoeveelheid kolen; op deze wijze werd deze hoeveelheid voor de periode 1999-2000 vastgesteld op 238000 ton per j ...[+++]

(20) Im Tätigkeitsbericht des Unternehmens González y Díez S.A. heißt es, dass zu dem Vertrag vom 30. März 1998 zwischen dieser Firma und Unión Eléctrica Fenosa S.A. am 11. November 1998 eine Zusatzklausel unterzeichnet wurde, die eine Verringerung der an das Unternehmen Térmica de Soto de la Barca zu liefernde Kohlemenge um 48000 Tonnen vorsah, so dass sich für den Zeitraum 1999-2000 eine Liefermenge von jährlich 238000 Tonnen ergab.


- Aan de orde is het verslag (A5-0076/2000) van de heer Hatzidakis namens de Commissie regionaal beleid, vervoer en toerisme over het verslag van de Commissie aan de Raad, aan het Europees Parlement, aan het Economisch en Sociaal Comité en aan het Comité van de regio's "Trans-Europese Netwerken - jaarverslag 1998", op grond van artikel 16 van verordening 2236/95 tot vaststelling van de algemene regels voor het verlenen van financiële bijstand van de Gemeenschap op het gebi ...[+++]

– Nach der Tagesordnung folgt der Bericht (A5–0076/2000/ von Herrn Hatzidakis im Namen des Ausschusses für Regionalpolitik, Verkehr und Fremdenverkehr zum Bericht der Kommission an den Rat (KOM(1999) 410 – C5–0010/2000 – 2000/2004 (COS)), das Europäische Parlament, den Wirtschafts– und Sozialausschuß und den Ausschuß der Regionen: Transeuropäische Netze – Jahresbericht 1998 – Gemäß Artikel 16 der Verordnung (EG) Nr. 2236/95 über die Grundregeln für die Gewährung von Gemeinschaftszuschüssen für transeuropäische Netze.


- Aan de orde is het verslag (A5-0076/2000 ) van de heer Hatzidakis namens de Commissie regionaal beleid, vervoer en toerisme over het verslag van de Commissie aan de Raad, aan het Europees Parlement, aan het Economisch en Sociaal Comité en aan het Comité van de regio's "Trans-Europese Netwerken - jaarverslag 1998", op grond van artikel 16 van verordening 2236/95 tot vaststelling van de algemene regels voor het verlenen van financiële bijstand van de Gemeenschap op het geb ...[+++]

– Nach der Tagesordnung folgt der Bericht (A5–0076/2000 / von Herrn Hatzidakis im Namen des Ausschusses für Regionalpolitik, Verkehr und Fremdenverkehr zum Bericht der Kommission an den Rat (KOM(1999) 410 – C5–0010/2000 – 2000/2004 (COS)), das Europäische Parlament, den Wirtschafts– und Sozialausschuß und den Ausschuß der Regionen: Transeuropäische Netze – Jahresbericht 1998 – Gemäß Artikel 16 der Verordnung (EG) Nr. 2236/95 über die Grundregeln für die Gewährung von Gemeinschaftszuschüssen für transeuropäische Netze.


(8) Het jaarverslag van de onderneming González y Díez SA vermeldt dat de onderneming op 11 november 1998 een aanvullende clausule van het contract van 30 maart 1998 met Unión Eléctrica Fenosa SA heeft ondertekend, waarbij het steenkoolcontingent dat aan Térmica de Soto de la Barca diende te worden geleverd, met 48000 ton wordt verminderd, zodat het voor de periode 1999-2000 238000 ton per jaar bedraagt.

(8) Der Lagebericht des Unternehmens González y Díez SA gibt an, dass zu dem Vertrag vom 30. März 1998 zwischen dieser Firma und Unión Eléctrica Fenosa SA am 11. November 1998 eine Zusatzklausel unterzeichnet wurde, die eine Verringerung der an das Unternehmen Térmica de Soto de la Barca zu liefernde Kohlemenge um 48000 Tonnen vorsah, so dass sich für den Zeitraum 1999-2000 eine Liefermenge von jährlich 238000 Tonnen ergab.


(1) De Europese Rekenkamer heeft als kritiek geuit dat het vrijwel onmogelijk is om de "negatieve uitgaven" in de rekeningen terug te vinden (zie o.a. het jaarverslag over het begrotingsjaar 1998, pt. 2.39; PB C 349 van 3.12.1999).

(1) Der Europäische Rechnungshof hat die mangelnde Nachvollziehbarkeit der "negativen Ausgaben" in der Rechnungsführung kritisiert (siehe u. a. Jahresbericht zum Haushaltsjahr 1998, Ziffer 2.39; ABl. C 349 vom 3.12.1999).


(**) Gemiddelde jaarlijkse steun aan de scheepsbouwsector tussen 1996 en 1998 (1 549 miljoen euro), gedeeld door de totale werkgelegenheid in de nieuwbouw van schepen in 1999 (55 463), volgens het AWES-jaarverslag 1999-2000.

(**) durchschnittliche jährliche Beihilfe für den Schiffbau im Zeitraum 1996-1998 (1.549 Mio. EUR), dividiert durch die Zahl der 1999 im Schiffsneubau Beschäftigten (55.463), laut AWES-Jahresbericht 1999-2000.


-beoordeelde aan de hand van de informatie van de heer Fischler en de Nederlandse delegatie de vooruitgang die tot dusver geboekt is bij de voorbereiding van de ministeriële bijeenkomst van het Landbouwcomité van de OESO die op 5/6 maart 1998 in Parijs plaatsvindt; -onderstreepte het belang van deze bijeenkomst op een kritiek moment in de aanloop naar belangrijke externe onderhandelingen, en de noodzaak om zich eensgezind achter de Commissie te scharen; -nam in dit verband nota van de verwijzing van de meeste delegaties naar de co ...[+++]

-verschaffte sich einen Überblick über die bisherigen Fortschritte bei der Vorbereitung der Tagung (auf Ministerebene) des OECD-Landwirtschaftsausschusses am 5./6. März 1998 in Paris anhand der von Herrn Fischler und der niederländischen Delegation erteilten Informationen; -betonte, daß dieser Tagung zu einem kritischen Zeitpunkt im Vorfeld wichtiger externer Verhandlungen große Bedeutung zukomme und daß zur Unterstützung der Kommission eine einheitliche Position aufrechterhalten werden müsse; -nahm in diesem Zusammenhang zur Kenn ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'a5-0076 2000 – jaarverslag 1998 kritiek' ->

Date index: 2025-01-26
w