Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aan bod zullen komen tijdens de g20-top » (Néerlandais → Allemand) :

Wij wensen u op de hoogte te brengen van de belangrijkste onderwerpen die aan bod zullen komen tijdens de G20-top in Los Cabos, Mexico, die op 18-19 juni 2012 is gepland.

Wir möchten Sie über die wichtigsten Fragen informieren, die auf dem Gipfeltreffen der G20 am 18./19. Juni 2012 in Los Cabos (Mexiko) erörtert werden sollen.


In deze context is de situatie in de eurozone een onderwerp dat zeker aan bod zal komen tijdens de G20-top van dit jaar.

In diesem Zusammenhang wird die Lage im Euro-Währungsgebiet einer der Diskussions­punkte bei dem diesjährigen Gipfeltreffen der G20 sein.


63. dringt er bij de Commissie en de lidstaten op aan onverwijld concrete maatregelen vast te stellen om alle milieuschadelijke subsidies, waaronder subsidies voor fossiele brandstoffen, tussen nu en 2020 geleidelijk af te schaffen, en vraagt de Commissie hierbij het voortouw te nemen en voor aansturing te zorgen, en daarbij een actiegerichte benadering te volgen en toezicht op dit proces te houden via het Europees semester; dringt voorts aan op internationaal gecoördineerde tenuitvoerlegging van de op de G20-top van Pittsburgh overeenge ...[+++]

63. fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, unter Federführung der Kommission unverzüglich konkrete Maßnahmen für die schrittweise Abschaffung aller Beihilfen mit umweltschädlicher Wirkung bis 2020, einschließlich Beihilfen für fossile Brennstoffe, zu treffen, wobei ein handlungsorientierter Ansatz verfolgt werden und eine Überwachung im Rahmen des Europäischen Semesters stattfinden sollte; fordert darüber hinaus, dass das im Rahmen des G-20-Gipfeltreffens in Pittsburgh festgelegte Ziel, Beihilfen für fossile Brennstoffe ...[+++]


63. dringt er bij de Commissie en de lidstaten op aan onverwijld concrete maatregelen vast te stellen om alle milieuschadelijke subsidies, waaronder subsidies voor fossiele brandstoffen, tussen nu en 2020 geleidelijk af te schaffen, en vraagt de Commissie hierbij het voortouw te nemen en voor aansturing te zorgen, en daarbij een actiegerichte benadering te volgen en toezicht op dit proces te houden via het Europees semester; dringt voorts aan op internationaal gecoördineerde tenuitvoerlegging van de op de G20-top van Pittsburgh overeenge ...[+++]

63. fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, unter Federführung der Kommission unverzüglich konkrete Maßnahmen für die schrittweise Abschaffung aller Beihilfen mit umweltschädlicher Wirkung bis 2020, einschließlich Beihilfen für fossile Brennstoffe, zu treffen, wobei ein handlungsorientierter Ansatz verfolgt werden und eine Überwachung im Rahmen des Europäischen Semesters stattfinden sollte; fordert darüber hinaus, dass das im Rahmen des G‑20‑Gipfeltreffens in Pittsburgh festgelegte Ziel, Beihilfen für fossile Brennstoffe ...[+++]


Dit zijn belangrijke en relevante vragen die aan bod zullen komen tijdens het debat over de hervorming van het gemeenschappelijke visserijbeleid.

Dabei handelt es sich um wichtige und relevante Fragen, die wir in der Debatte über die Reform der Gemeinsamen Fischereipolitik aufgreifen werden.


10. is verheugd dat kwesties in verband met energie en energiezekerheid tijdens de top aan bod zullen komen en dringt er opnieuw op aan dat de beginselen van het Energiehandvest en het daaraan gehechte doorvoerprotocol worden opgenomen in de nieuwe overeenkomst tussen de EU en Rusland; verwelkomt de ondertekening in februari 2011 van een verbeterd mechanisme voor vroegtijdige waarschuwing en de overeenkomst tot oprichting van een adviesforum voor gasvoorziening, en hoopt dat deze maatregelen worden aangevuld met overeenkomsten inzake gelijke toegang tot markten en infrastructuurinvesteringen;

10. begrüßt, dass auf dem Gipfeltreffen energiepolitische Fragen und die Energieversorgungssicherheit behandelt werden, und bekräftigt seine Forderung, die Grundsätze der Energiecharta und des dazugehörigen Transitprotokolls vollständig in das neue Abkommen zwischen der EU und Russland zu integrieren; begrüßt die Vereinbarung über einen verbesserten Frühwarnmechanismus vom Februar 2001 und die Vereinbarung über die Einrichtung eines Erdgasbeirats und hofft, dass diese Maßnahme um Vereinbarungen über den gleichberechtigten Zugang zu Märkten und Infrastrukturinvestitionen ergänzt wird;


De Commissie neemt alle aanwijzingen die duiden op ongelijke behandeling serieus en de geachte afgevaardigde kan er zeker van zijn dat eventuele door producenten betaalde te hoge of te lage heffingen aan bod zullen komen tijdens de procedure van goedkeuring van de rekeningen, welke momenteel gaande is.

Die Kommission nimmt alle Hinweise auf ungleiche Behandlung sehr ernst, und der Herr Abgeordnete kann sicher sein, dass die Frage, ob von Erzeugern möglicherweise zu viel oder zu wenig Abgaben gezahlt wurden, während des zurzeit laufenden Rechnungsabschlussverfahrens einer Klärung zugeführt wird.


Er werd nota van genomen dat beide aangelegenheden opnieuw aan bod zullen komen tijdens de Raad Concurrentievermogen op 26/27 november in het kader van de besprekingen over het Europese concurrentievermogen en in het licht van de mededeling van de Commissie over het "groei-initiatief" en de "snelstartprojecten" die binnenkort zal worden aangenomen.

Beide Fragenkomplexe werden im Zusammenhang mit der geplanten Erörterung der europäischen Wettbewerbsfähigkeit auf der für den 26./27. Oktober anberaumten Tagung des Rates (Wettbewerbsfähigkeit) sowie im Lichte der Mitteilung der Kommission über die Wachstumsinitiative und "Quick-Start-Vorhaben", die in Kürze angenommen wird, erneut zur Sprache gebracht werden.


De liberalisatie van de telecomsector en de toepassing van de mededingingsregels op sportuitzendrechten zijn de twee belangrijkste thema's die aan bod zullen komen tijdens de vijfde "Europese dag van de concurrentie" die op 26 februari in Madrid zal plaatsvinden.

Die Liberalisierung des Telekomsektors und die Anwendung der Wettbewerbsregeln auf die Sportübertragungsrechte sind die beiden wichtigsten Punkte auf der Tagesordnung des fünften "Europäischen Tages des Wettbewerbs", der am 26. Februar in Madrid eröffnet wird.


Na een algemeen debat over de voornaamste economische thema's die tijdens de bijeenkomst van de de Europese Raad in Barcelona aan bod zullen komen, heeft de Raad zijn goedkeuring gehecht aan het document waarin de kernpunten worden uiteengezet die moeten worden verwerkt in de globale richtsnoeren voor het economisch beleid (GREB's), en is hij overeengekomen het document toe te zenden aan de Europese Raad voor diens bijeenkomst in Barcelona.

Nach einer allgemeinen Aussprache über die wichtigsten auf der Tagung des Europäischen Rates in Barcelona zu erörternden Wirtschaftsthemen nahm der Rat ein Papier an, in dem die Kernpunkte für die Ausarbeitung der Grundzüge der Wirtschaftspolitik für 2002 festgelegt sind, und kam überein, dieses dem Europäischen Rat auf seiner Tagung in Barcelona zu unterbreiten.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aan bod zullen komen tijdens de g20-top' ->

Date index: 2023-07-01
w