Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aan de heren yves bastin » (Néerlandais → Allemand) :

De heren Yves BOT et Maciej SZPUNAR zijn voorgedragen als kandidaat voor een hernieuwing van hun ambtstermijn als advocaat-generaal bij het Hof van Justitie.

Herr Yves BOT und Herr Maciej SZPUNAR sind für eine weitere Amtszeit als Generalanwalt beim Gerichtshof vorgeschlagen worden.


Bij besluiten van 25 april 2012 en van 20 juni 2012 hebben de vertegenwoordigers van de regeringen van de lidstaten voor de periode van 7 oktober 2012 tot en met 6 oktober 2018 het mandaat van advocaat-generaal bij het Hof van Justitie vernieuwd van de heren Yves Bot en Paolo Mengozzi.

Mit Beschlüssen vom 25. April 2012 und vom 20. Juni 2012 haben die Vertreter der Regierungen der Mitgliedstaaten die Generalanwälte am Gerichtshof Yves Bot und Paolo Mengozzi für den Zeitraum vom 7. Oktober 2012 bis zum 6. Oktober 2018 wiederernannt.


- het Burgerlijke Kruis 2 klasse aan de heren Yves Bastin, Yves Bay, Dieudonné Drion, Georges Ebner, Michel Eubelen, Robert Guerin, Jean-Claude Materne, Henri Moermans, Willy Paquay, Marc Polet, José Vanhove, Serge Verly en Jean-Claude Walheer;

- Herrn Yves Bastin, Herrn Yves Bay, Herrn Dieudonné Drion, Herrn Georges Ebner, Herrn Michel Eubelen, Herrn Robert Guerin, Herrn Jean-Claude Materne, Herrn Henri Moermans, Herrn Willy Paquay, Herrn Marc Polet, Herrn José Vanhove, Herrn Serge Verly und Herrn Jean-Claude Walheer das bürgerliche Verdienstkreuz 2. Klasse gewährt;


Overwegende de overeenkomsten voor precair en gratis gebruik ondertekend door de gebruiker en eigenaar met de heren Marco Coene et Yves Bastin respectievelijk op 31 augustus 1998 en 21 april 1999 en betreffende een totale oppervlakte van 15 ha 04 a 25 ca;

In Erwägung der Vereinbarungen zur prekären und kostenlosen Besetzung, die der Besetzer und Eigentümer mit Herrn Marco Coene und Herrn Yves Bastin am 31. August 1998 und am 21. April 1999 unterzeichnet hat und eine Gesamtfläche von 15 ha 04 a 25 ca betreffen;


Bij dezelfde besluiten zijn tot rechter benoemd mevrouw Pernilla Lindh, ter vervanging van de heer Stig von Bahr, de heren Jean-Claude Bonichot, ter vervanging van de heer Jean- Pierre Puissochet, en Thomas von Danwitz, ter vervanging van mevrouw Ninon Colneric, en tot advocaat-generaal de heer Yves Bot, ter vervanging van de heer Philippe Léger.

Mit den genannten Beschlüssen sind Frau Pernilla Lindh für Herrn Stig von Bahr, Herr Jean-Claude Bonichot für Herrn Jean-Pierre Puissochet und Herr Thomas von Danwitz für Frau Ninon Colneric zu Richtern sowie Herr Yves Bot für Herrn Philippe Léger zum Generalanwalt ernannt worden.


Bij ministeriële besluiten van 24 april 2003 worden de heren Joseph Bodart, Marian Jakubowski en Gérard Luthers, attachés, alsook de heren Léon Bastin, Jean-Claude Cornet en Roger Moisse, directeurs, met ingang van 1 januari 2003 op eigen verzoek ontheven van hun functies.

Durch Ministerialerlasse vom 24hhhhqApril 2003 werden Herr Joseph Bodart, Herr Marian Jakubowski und Herr Gérard Luthers, Attachés, sowie Herr Léon Bastin, Herr Jean-Claude Cornet und Herr Roger Moisse, Direktoren, am 1hhhhqJanuar 2003 auf ihren Antrag hin von ihrem Amt befreit.


Bij koninklijk besluit van 12 februari 2003, wordt de burgerlijke medaille eerste klas verleend aan de heren Nicolas Bastin, Jacques Philippe, Armand Tilkin en Edgard Vaneetveld.

Durch Königlichen Erlass vom 12hhhhqFebruar 2003 wird Herrn Nicolas Bastin, Herrn Jacques Philippe, Herrn Armand Tilkin und Herrn Edgard Vaneetveld die bürgerliche Medaille 1. Klasse gewärht.


Dit document werd aangenomen op initiatief van mevrouw Anita Gradin en van de heren Mario Monti en Yves-Thibault de Silguy, de leden van de Commissie die respectievelijk bevoegd zijn voor fraudebestrijding, financiële diensten en economische en financiële zaken.

Der Entwurf für die gemeinsame Maßnahme stammt von den Kommissionsmitgliedern Anita Gradin (Betrugsbekämpfung), Mario Monti (Finanzdienstleistungen) und Yves-Thibault de Silguy (Wirtschaft und Finanzen).


De tentoonstelling zal op dinsdag 20 juni 1995 te 18.30 uur in het conferentiecentrum Albert Borschette worden geopend, in aanwezigheid van de heren Erkki Liikanen en Yves-Thilbault de Silguy, leden van de Commissie, mevrouw Anne Magnant, délégué général à la langue française en Z.Exc. de heer Jacques Bernière, ambassadeur van Frankrijk bij het Koninkrijk België.

An der Eröffnung der Ausstellung am Dienstag, dem 20. Juni 1995 um 18.30 Uhr im Konferenzzentrum Albert Borschette, rue Froissart 36, nehmen die Kommissionsmitglieder Erkki Liikanen und Yves-Thibault de Silguy, Anne Magnant, die Generalbeauftragte für die französische Sprache, sowie Jacques Bernière, französischer Botschafter beim Königreich Belgien, teil.


Op voorstel van de heer SANTER, voorzitter van de Commissie, en de heren Mario MONTI en Yves-Thibault de SILGUY, leden van de Commissie, heeft de Commissie vandaag een mededeling aan de Europese Raad goedgekeurd over de gevolgen van de wisselkoersschommelingen voor de interne markt.

Auf Vorschlag von Kommissionspräsident Jacques SANTER sowie der Kommissionsmitglieder Mario MONTI und Yves-Thibault de SILGUY verabschiedete die Kommission heute eine Mitteilung an den Europäischen Rat über die Auswirkungen der Währungsschwankungen auf den Binnenmarkt.




D'autres ont cherché : heren     heren yves     klasse aan de heren yves bastin     coene et yves     yves bastin     heer yves     joseph bodart marian     worden de heren     heren léon bastin     aan de heren     heren nicolas bastin     europese raad     raad goedgekeurd over     aan de heren yves bastin     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aan de heren yves bastin' ->

Date index: 2024-08-16
w