Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aan de praktijk overeind blijven " (Nederlands → Duits) :

In de praktijk zouden de ministerieel geïnterneerden, volgens de verzoekende partijen, ook na het einde van hun oorspronkelijke straftijd geïnterneerd blijven en zouden zij de gevangenis slechts mogen verlaten onder de voorwaarden die de commissie tot bescherming van de maatschappij bepaalt, terwijl de wet van 21 april 2007 betreffende de internering van personen met een geestesstoornis (hierna : de Interneringswet 2007), die evenwel nooit in werking is getreden, stelde dat die personen na afloop van hun vrijheidsstraf dienden te worden vrijgelaten of dat ...[+++]

In der Praxis würden die ministeriell internierten Personen nach Auffassung der klagenden Parteien auch nach dem Ende ihrer ursprünglichen Strafdauer interniert bleiben und dürften sie das Gefängnis nur unter den Bedingungen verlassen, die die Gesellschaftsschutzkommission festlege, während im Gesetz vom 21. April 2007 über die Internierung von Personen mit Geistesstörung (nachstehend: Internierungsgesetz 2007), das jedoch nie in Kraft getreten sei, festgelegt worden sei, dass diese Personen nach Ablauf ihrer Freiheitsstrafe hätten freigelassen werden müssen oder dass die Staatsanwaltschaft so hätte handeln müssen, wie es durch das Gese ...[+++]


De rapporteur is erop gebrand dat dit politieke kerndoel intact blijft en verzoekt de wetgevers hun best te doen bij het vinden van compromissen op onderdelen zodat de belangrijkste beleidsdoeleinden overeind blijven.

Dem Berichterstatter ist sehr daran gelegen, dass an diesem zentralen politischen Ziel nicht gerüttelt wird, und er fordert die Gesetzgeber auf, ihr Möglichstes zu tun, um in Einzelfragen Kompromisse zu erzielen, damit die wichtigsten politischen Ziele erreicht werden.


Dit moet niet per se worden afgekeurd, maar de essentiële beginselen die gelden voor de risicobeoordeling en de gezondheidsbescherming, moeten ook in deze gevallen overeind blijven.

Dies bedeutet aber nicht, dass die wesentlichen Grundsätze der Risikobewertung und des Gesundheitsschutzes nicht auch in diesen Fällen gewährleistet sein müssen.


Kan de bestaande praktijk van rekening-courantkrediet onder de nieuwe richtlijn overeind blijven, zonder extra administratieve handelingen?

Kann die bestehende Praxis des Überziehungskredits unter der neuen Richtlinie bestehen bleiben, ohne zusätzliche administrative Schritte?


7. verzoekt de Commissie systematisch studie te maken van de gevolgen die de economische en handelsakkoorden waarover zij onderhandelt zullen hebben voor de ontwikkeling en de situatie van de armste bevolkingsgroepen, het Parlement vóór het sluiten van deze akkoorden op de hoogte te stellen van de uitkomsten van deze studies en te verifiëren of de conclusies ervan bij toetsing aan de praktijk overeind blijven;

7. fordert die Kommission auf, systematische Untersuchungen über die Auswirkungen der von ihr ausgehandelten Wirtschafts- und Handelsabkommen auf die Entwicklung und die Situation der ärmsten Bevölkerungen durchzuführen, es vor Abschluß der Abkommen über die Ergebnisse dieser Untersuchungen zu informieren und zu überprüfen, ob die Schlußfolgerungen dieser Studien in die Tat umgesetzt werden;


Bij een tweede herziening, op 5 december 2006 in Helsinki (3), is de nadruk gelegd op de noodzaak om de ingegeven dynamiek te laten voortgaan en ervoor te zorgen dat de aangenomen beginselen en instrumenten in de praktijk gebruikt blijven worden.

Bei einer zweiten Überprüfung am 5. Dezember 2006 (3) in Helsinki wurde mit Nachdruck betont, dass die Dynamik aufrechtzuerhalten ist und die kontinuierliche Anwendung der vereinbarten Grundsätze und Instrumente sichergestellt werden muss.


18. verzoekt de Europese Raad erop aan te dringen dat in de landbouwonderhandelingen met de kandidaatlanden de doelstellingen van de EU met betrekking tot duurzame ontwikkeling volledig overeind blijven, met inbegrip van het beginsel dat milieuoverwegingen een plaats krijgen in sectoriële beleidsvormen;

18. wünscht, dass der Europäische Rat darauf besteht, dass bei den Erweiterungsverhandlungen im Agrarbereich die gemeinschaftlichen Ziele einer nachhaltigen Entwicklung , u.a. das Prinzip der Einbeziehung der Umweltbelange in alle Politikbereiche, voll berücksichtigt werden;


Gezien de enorme last van het verleden zal Servië, wil het overeind blijven, aanzienlijke steun van de internationale gemeenschap nodig blijven hebben.

Angesichts der enormen Hypothek aus der Vergangenheit wird Serbien auch weiterhin beträchtliche Unterstützung von Seiten der internationalen Gemeinschaft benötigen, wenn es erfolgreich bleiben will.


De Commissie concludeert dat de redenen ter rechtvaardiging van de afwijking voor Luxemburg nog steeds overeind blijven.

Die Kommission kommt zu der Auffassung, dass die Gründe, die die Gewährung einer Ausnahme bislang rechtfertigten, weiterhin gültig sind.


Na onderzoek lijkt het de Commissie dat de redenen voor de afwijking overeind blijven en dat geen wijzigingen hoeven te worden voorgesteld.

Nach Prüfung der Sachlage gelangte die Kommission zu der Auffassung, dass die Gründe, die die Gewährung einer Ausnahme bislang rechtfertigten, weiterhin gültig waren und es daher nicht erforderlich war, Anpassungen vorzuschlagen.


w