E. overwegende dat in deze verklaring en wet is vastgelegd dat de toekomstige speciale administratieve regio van Macau, die op 20 december 1999 in het leven zal worden geroepen, op alle
gebieden die onder haar verantwoordelijkheid vallen een hoge graad van zelfstandigheid zal genieten, behalve op het gebied van de buitenlan
dse betrekkingen en defensie, en dat haar onafhankelijke uitvoerende, wetgevende en rechterlijke bevoegd
heden zullen worden toegekend, die zond ...[+++]er inmenging van de centrale overheid van de Volksrepubliek China door de inwoners zelf worden uitgeoefend,
E. in der Erwägung, daß die am 20. Dezember 1999 konstituierte künftige Sonderverwaltungsregion Macau nach der portugiesisch-chinesischen Gemeinsamen Erklärung und dem Basic Law einen hohen Grad an Autonomie in allen ihren Zuständigkeitsbereichen besitzen wird, mit Ausnahme der Außenbeziehungen und der Verteidigung, und daß sie eine eigene Exekutiv-, Legislativ- und Judikativgewalt zuerkannt bekommt, die von der Bevölkerung ohne Einmischung der Zentralbehörden der Volksrepublik China ausgeübt wird,