– (ES) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de commissaris, na het volgen van de publieke informatie tijdens de crisis met de Prestige en het aanhoren van de parlementaire informatiecommissie, ben ik van mening dat dit schip om twee redenen is gezonken: in de eerste plaats vanwege de ze
er slechte conditie waarin het schip verkeerde en in de tweede plaats door de foute beslissing van de Spaanse autoriteite
n onder leiding van premier Aznar. In plaats van een vluchthaven te zoeken voor dit schip stuur
...[+++]den ze de kapotte tanker de zware zee op, met golven van meer dan zes meter hoog, totdat het in tweeën brak en zonk, wat aanleiding was voor de grootste olievlek die er ooit in Europa is geweest.
– (ES) Herr Präsident, Frau Kommissarin! Nachdem ich die öffentlichen Meldungen während der Krise der „Prestige“ und die Reden im parlamentarischen Untersuchungsausschuss verfolgt habe, bin ich der Ansicht, dass das Schiff aus zwei Gründen gesunken ist: erstens, aufgrund seiner äußerst schlechten Seetüchtigkeit und zweitens wegen der falschen Entscheidung der spanischen Behörden der Regierung von Herrn Aznar, den beschädigten Öltanker, anstatt einen Notliegeplatz zu suchen, in die raue See mit mehr als sechs Meter hohen Wellen zu schicken, bis er auseinander brach und unterging und dabei die bisher größte Ölpest in Europa verursachte.