Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bifasisch
Decorelementen beheren tijdens repetities
Elementen van een set beheren tijdens repetities
Europees Jaar voor permanente educatie
Europees jaar voor levenslang leren
Gedrag van reizigers sturen tijdens noodsituaties
In twee tijden verlopend
Moederschapsrichtlijn
Opnieuw configureren tijdens de vlucht
Opnieuw instellen tijdens het vliegen
Oppervlakken beschermen tijdens het bouwen
Oppervlakken tijdens bouwwerken beschermen
Oppervlakken tijdens constructiewerken beschermen
Richtlijn moederschapsverlof
Scenische elementen beheren tijdens repetities
Tijdens zijn leven

Vertaling van "aangekaart tijdens " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
gedrag van reizigers sturen tijdens noodsituaties | gedrag van passagiers tijdens noodsituaties helpen controleren | gedrag van reizigers tijdens noodsituaties onder controle houden

bei der Orientierung von Passagieren in Notlagen helfen


oppervlakken beschermen tijdens het bouwen | oppervlakken tijdens bouwwerken beschermen | oppervlakken tijdens constructiewerken beschermen

Oberflächen während der Bauarbeiten schützen


elementen van een set beheren tijdens repetities | decorelementen beheren tijdens repetities | scenische elementen beheren tijdens repetities

szenische Elemente während der Probe handhaben


opnieuw configureren tijdens de vlucht | opnieuw instellen tijdens het vliegen

Neukonfiguration während des Fluges


moederschapsrichtlijn | Richtlijn 92/85/EEG inzake de tenuitvoerlegging van maatregelen ter bevordering van de verbetering van de veiligheid en de gezondheid op het werk van werkneemsters tijdens de zwangerschap, na de bevalling en tijdens de lactatie | richtlijn moederschapsverlof

Mutterschaftsrichtlinie | Mutterschutzrichtlinie | Richtlinie 92/85/EWG über die Durchführung von Maßnahmen zur Verbesserung der Sicherheit und des Gesundheitsschutzes von schwangeren Arbeitnehmerinnen, Wöchnerinnen und stillenden Arbeitnehmerinnen am Arbeitsplatz


Europees jaar voor levenslang leren | Europees Jaar voor onderwijs en opleiding tijdens de gehele loop van het leven | Europees jaar voor onderwijs en scholing tijdens het gehele leven | Europees Jaar voor permanente educatie

Europäisches Jahr des lebensbegleitenden Lernens | Europäisches Jahr für lebenlanges Lernen




coördinator inzake veiligheid en gezondheid tijdens de verwezenlijking van het bouwwerk

Sicherheits- und Gesundheitsschutzkoordinator für die Ausführungsphase des Bauwerks


coördinator inzake veiligheid en gezondheid tijdens de uitwerkingsfase van het ontwerp van het bouwwerk

Sicherheits- und Gesundheitsschutzkoordinator für die Ausarbeitungsphase des Bauprojekts


bifasisch | in twee tijden verlopend

biphasisch | mit 2 Phasen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De Commissie heeft dit aangekaart tijdens haar bijeenkomst met Thailand op 19 november 2014, maar het departement Visserij beweerde dat het helemaal niet op de hoogte was.

Dieser Punkt wurde von der Kommission bei der am 19. November 2014 abgehaltenen Besprechung mit Thailand angesprochen, doch die Fischereibehörde gab an, nichts davon zu wissen.


N. overwegende dat de verdwijning van Sombath Somphone bij de Laotiaanse autoriteiten werd aangekaart tijdens het bezoek van de Delegatie voor de betrekkingen met de Zuidoost-Aziatische landen en de Associatie van Zuidoost-Aziatische staten (ASEAN) aan Laos op 28 oktober 2013;

N. in der Erwägung, dass das Verschwinden von Sombath Somphone während des Besuchs der Delegation für die Beziehungen zu den Ländern Südostasiens und des Verbands südostasiatischer Nationen (ASEAN) am 28. Oktober 2013 in Laos gegenüber den laotischen Behörden angesprochen wurde;


O. overwegende dat de verdwijning van Sombath Somphone bij de Laotiaanse autoriteiten werd aangekaart tijdens het bezoek van de Delegatie voor de betrekkingen met de Zuidoost-Aziatische landen en de Associatie van Zuidoost-Aziatische staten (ASEAN) aan Laos op 28 oktober 2013;

O. in der Erwägung, dass das Verschwinden von Sombath Somphone während des Besuchs der Delegation für die Beziehungen zu den Ländern Südostasiens und des Verbands südostasiatischer Nationen (ASEAN) am 28. Oktober 2013 in Laos gegenüber den laotischen Behörden angesprochen wurde;


De kwestie van de terugwerkende kracht werd door diverse partijen aangekaart tijdens mondeling overleg en in de door hen ingediende stukken.

Mehrere Parteien gingen in den Anhörungen und ihren Stellungnahmen auf die Frage der Rückwirkung ein.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ik heb deze zaken persoonlijk aangekaart tijdens mijn bezoek aan Washington in december.

Ich habe das auch persönlich schon bei meiner Vorsprache im Dezember in Washington gemacht.


Zeer recentelijk, namelijk op 13 oktober, werd deze kwestie nog door de vice-voorzitter van de Commissie belast met justitie, vrijheid en veiligheid, en het voorzitterschap, aangekaart tijdens de vergadering van de Permanente Partnerschapsraad EU-Rusland op het gebied van justitie en binnenlandse zaken.

Dieses Thema wurde vor kurzem auf der Tagung des Ständigen Partnerschaftsrates EU/Russland (Justiz und Inneres) am 13. Oktober von dem für Justiz, Freiheit und Sicherheit zuständigen Vizepräsidenten der Kommission und dem Vorsitz angesprochen.


1. Is de Raad bekend met het antwoord van de Europese Commissie op mijn schriftelijke vragen nr. E-1691/04 van 30 september 2004, waarin zij van mening was dat de beperkende maatregelen die in april 2004 zijn opgelegd aan de Israëlische staatsburger Mordechai Vanunu van beperkte duur zijn en aankondigde dat zij samen met de lidstaten deze zaak van nabij blijft volgen via haar delegatie in Tel Aviv, terwijl tevens de kwestie van de mensenrechten in Israël, onder meer in het kader van de noodvoorschriften en de veiligheidsmaatregelen tegen het terrorisme, regelmatig wordt aangekaart tijdens besprekingen met de desbetreffende Israëlische au ...[+++]

1. In ihrer Antwort auf meine schriftliche Anfrage E-1691/04 vom 30. September 2004 vertrat die Europäische Kommission die Auffassung, die Auflagen, die im April 2004 gegen den israelischen Staatsbürger Mordechai Vanunu verhängt wurden, seien von begrenzter Dauer, und kündigte an, sie werde zusammen mit den Mitgliedstaaten diese Angelegenheit weiterhin über ihre Delegation in Tel Aviv genau verfolgen. Gleichzeitig werde die Frage der Menschenrechte in Israel unter anderem im Rahmen der Dringlichkeitsregelungen und Sicherheitsmaßnahmen gegen den Terrorismus regelmäßig bei Unterredungen mit den zuständigen israelischen Stellen und in offi ...[+++]


Tijdens de vergadering heeft commissaris Borg zijn analyse voorgelegd van de ernstige tekortkomingen van het huidige systeem, die ook al waren aangekaart in een recent verslag van de Europese Rekenkamer.

Auf der Tagung stellte Borg seine Analyse der schwerwiegenden Unzulänglichkeiten des jetzigen Systems vor, die auch in einem unlängst erschienenen Bericht des Europäischen Rechnungshofs angesprochen wurden.


Tijdens deze bezoeken moeten de mensenrechtensituatie en de positie van de dissidenten bij de Cubaanse regering en de civiele samenleving worden aangekaart.

Bei diesen Besuchen muss mit der kubanischen Regierung und der Zivilgesellschaft über die Menschenrechtslage und die Position der Dissidenten gesprochen werden.


De Commissie heeft van Europese en nationale parlementsleden, strafpleiters, burgers en groepen uit het maatschappelijk middenveld bemerkingen ontvangen waarin een aantal problemen in verband met de werking van het EAB werden aangekaart: geen recht op wettelijke vertegenwoordiging in de uitvaardigende staat tijdens de overleveringsprocedure in de uitvoerende staat; detentievoorwaarden in sommige lidstaten, soms gecombineerd met lange voorlopige hechtenis voor overgeleverde personen en de niet-eenvormige toepassing van een evenredighe ...[+++]

Die Kommission hat Stellungnahmen von Mitgliedern des Europäischen Parlaments und nationaler Parlamente, Strafverteidigern, Bürgern und Gruppen der Zivilgesellschaft erhalten, in denen eine Reihe von Problemen bei der Anwendung des EHB hervorgehoben wird: kein Anspruch auf rechtliche Vertretung im Ausstellungsmitgliedstaat während des Übergabeverfahrens im Vollstreckungsmitgliedstaat, Haftbedingungen in einigen Mitgliedstaaten in Verbindung mit bisweilen langer Untersuchungshaft der übergebenen Personen und der uneinheitlichen Prüfung der Verhältnismäßigkeit durch die Ausstellungsmitgliedstaaten, was dazu führt, dass der Vollstreckungsmi ...[+++]


w