Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aangeven
Personeel helpen groeien
Personeel helpen zich te ontplooien
Personeel helpen zich te ontwikkelen
Ten verbruik aangeven
Terugtrekken
Zich
Zich aangeven
Zich discreet gedragen
Zich identificeren
Zich melden na veroordeling bij verstek
Zich onopvallend gedragen
Zich specialiseren in een historisch gebied
Zich specialiseren in een historisch onderwerp
Zichzelf aangeven na veroordeling bij verstek

Traduction de «aangeven en zich » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
zich aangeven | zich(vrijwillig)bij de politie melden

sich gefangen geben


zich melden na veroordeling bij verstek | zichzelf aangeven na veroordeling bij verstek

sich nach Verurteilung wegen Nichterscheinens persönlich stellen


ten verbruik aangeven

zur Überführung in den steuerrechtlich freien Verkehr anmelden




zich specialiseren in een historisch gebied | zich specialiseren in een historisch onderwerp

sich auf ein Gebiet der Geschichte spezialisieren


zich discreet gedragen | zich onopvallend gedragen

diskret agieren


personeel helpen zich te ontwikkelen | personeel helpen groeien | personeel helpen zich te ontplooien

Mitarbeiter/Mitarbeiterinnen entwickeln | Personal entwickeln


personeel dat zich over de passagiers ontfermt/zich met de passagiers bezighoudt

Personal zur Fluggastabfertigung




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Op dezelfde wijze verwittigt de griffier, op aangeven van het openbaar ministerie, eveneens de benadeelden die zich nog geen burgerlijke partij hebben gesteld.

Auf die gleiche Weise informiert der Greffier, auf Anweisung der Staatsanwaltschaft, ebenfalls die Geschädigten, die noch nicht als Zivilpartei aufgetreten sind.


Wanneer de duur van een aan niet-professionele beleggers aangeboden of verkochte Eltif meer dan tien jaar bedraagt, moet de beheerder van de Eltif of de distributeur daarnaast duidelijk en schriftelijk aangeven dat deze periode mogelijkerwijs niet geschikt is voor niet-professionele beleggers die zich een belegging in zo'n langetermijnactivum met een niet-liquide karakter niet kunnen veroorloven.

Wenn die Laufzeit eines ELTIF, der Kleinanlegern angeboten oder bei ihnen platziert wird, zehn Jahre übersteigt, sollte der Verwalter des ELTIF oder der Vertreiber unmissverständlich und in schriftlicher Form darauf hinweisen, dass sich dieses Produkt möglicherweise nicht für Kleinanleger eignet, die nicht in der Lage sind, eine solch langfristige und illiquide Verpflichtung einzugehen.


Aanbestedende instanties die zich op deze uitzondering beroepen moeten aangeven waarom er geen goede alternatieven of vervangmiddelen beschikbaar zijn, zoals het gebruik van alternatieve distributiekanalen, ook buiten de lidstaat van de aanbestedende dienst, of het in overweging nemen van functioneel vergelijkbare werken, leveringen en diensten.

Auftraggeber, die auf diese Ausnahme zurückgreifen, sollten begründen, warum es keine vernünftigen Alternativen oder keinen vernünftigen Ersatz gibt, wie die Nutzung alternativer Vertriebswege, auch außerhalb des Mitgliedstaats des Auftraggebers, oder die Erwägung funktionell vergleichbarer Bauleistungen, Lieferungen und Dienstleistungen.


9. stelt bij wijze van eventuele maatregelen om te komen tot een evenwichtigere vertegenwoordiging van vrouwen in bestuursraden voor, de benoemingscommissies te verplichten in de door hen te formuleren voorstellen aan te geven welke inspanningen zij zich hebben getroost om dit doel te verwezenlijken, de toepassing aan te moedigen van intercollegiale toetsingssystemen voor de samenstelling van bestuursraden van overheids- en particuliere bedrijven, trainingen voor benoemingscomités te organiseren, lijsten van bekwame vrouwelijke kandidaten aan te leggen en het gebruik van open in plaats ...[+++]

9. regt an, dass zu den möglichen Maßnahmen zur Sicherstellung einer ausgewogeneren Vertretung von Frauen in den Verwaltungsräten auch Folgendes gehören sollte: eine Vorschrift für die Nominierungsausschüsse, in Verbindung mit der Unterbreitung ihrer Vorschläge darzulegen, welche Anstrengungen sie zur Erreichung dieses Ziels unternommen haben, die Förderung von Peer-Vergleichssystemen in öffentlichen und privaten Verwaltungsräten, die Schulung der Nominierungsausschüsse, die Aufstellung von Listen qualifizierter weiblicher Kandidaten und die Förderung offener Einstellungsverfahren anstelle nicht ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
vertegenwoordigen, zoals vereist voor het vormen van een blokkerende minderheid ingevolge de toepassing van artikel 16, lid 4, eerste alinea, van het Verdrag betreffende de Europese Unie of artikel 238, lid 2, van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, aangeven zich ertegen te verzetten dat de Raad een handeling met gekwalificeerde meerderheid van stemmen vaststelt, bespreekt de Raad de kwestie.

vertreten, die für die Bildung einer Sperrminorität erforderlich sind, wie sie sich aus der Anwendung von Artikel 16 Absatz 4 Unterabsatz 1 des Vertrags über die Europäische Union oder Artikel 238 Absatz 2 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union ergibt, erklären, dass sie die Annahme eines Rechtsakts durch den Rat mit qualifizierter Mehrheit ablehnen, so wird die Frage vom Rat erörtert.


11. is van mening dat de Commissie zich voortaan moet concentreren op de echte Europese kwesties die haar door de Verdragen zijn toegewezen, dat zij zich ervan dient te weerhouden in te grijpen in zaken die duidelijk beter kunnen worden aangepakt door bestuursniveaus die dichter bij de burgers staan, en de terreinen moet aangeven waarop zij de voorkeur geeft aan vaststelling van voorschriften op nationaal niveau;

11. ist der Auffassung, dass die Kommission sich in dem Bericht deshalb nunmehr auf die wirklich europäischen Fragen konzentrieren sollte, die ihr durch die Verträge zugewiesen sind, und regulierende Eingriffe in Bereiche unterlassen sollte, die offenkundig auf den Verwaltungsebenen, die den Bürgern näher stehen, besser behandelt werden, und dass sie die Bereiche nennen sollte, in denen sie den Erlass von Vorschriften auf nationaler Ebene für zweckmäßiger erachtet;


11. is van mening dat de Commissie zich voortaan moet concentreren op de echte Europese kwesties die haar door de Verdragen zijn toegewezen, dat zij zich ervan dient te weerhouden in te grijpen in zaken die duidelijk beter kunnen worden aangepakt door bestuursniveaus die dichter bij de burgers staan, en de terreinen moet aangeven waarop zij de voorkeur geeft aan vaststelling van voorschriften op nationaal niveau;

11. ist deshalb der Auffassung, dass die Kommission sich in dem Bericht nunmehr auf die wirklich europäischen Fragen konzentrieren sollte, die ihr durch die Verträge zugewiesen sind, und regulierende Eingriffe in Bereiche unterlassen sollte, die offenkundig auf den Verwaltungsebenen, die den Bürgern am nächsten stehen, besser behandelt werden, und dass sie die Bereiche nennen sollte, in denen sie den Erlass innerstaatlicher Vorschriften für zweckmäßiger erachtet;


Kan de commissaris aangeven wanneer zich een gelegenheid zou voordoen om deze uitzonderingen in de richtlijn op te nemen, mits het Parlement hier uiteraard mee kan instemmen? Is de Commissie van mening dat een uitzondering voor de verbranding van dierlijke afval en lege pesticidencontainers op agrarische bedrijven eigenlijk wel haalbaar is?

Kann die Kommissarin sagen, wann sich die nächste Möglichkeit bietet, die Richtlinie dahingehend zu überarbeiten, daß diese Ausnahmeregelungen aufgenommen werden können, sofern das Parlament ihnen je zustimmt, und ist sie der Meinung, daß eine solche Ausnahmeregelung für die Verbrennung von tierischen Abfällen und leeren Pestizidbehältern in landwirtschaftlichen Verbrennungsanlagen überhaupt Aussicht auf Zustimmung hat?


Het lijkt onwaarschijnlijk dat Roemenië en Bulgarije in staat zijn zich voor het einde van de huidige programmeringsperiode bij de Unie te voegen, gezien het feit dat de onderhandelingsposities van beide kandidaat-lidstaten als datum van toetreding 1 januari 2007 aangeven.

In der Tat erscheint es wenig wahrscheinlich, dass Rumänien und Bulgarien der Union vor Ablauf der derzeitigen Planungsperiode werden beitreten können, zumal auch in den Verhandlungs positionen dieser beiden Länder ein Beitritt erst zum 1. Januar 2007 vorgesehen ist.


Zelfs als zij erin slagen zich uit de handen van de mensenhandelaar te bevrijden of zich bij de autoriteiten aangeven, kunnen vrouwen die het slachtoffer van mensenhandel zijn met een verder trauma worden geconfronteerd.

Auch wenn die Opfer es schaffen, den Menschenhändlern zu entkommen oder sich bei den Behörden zu melden, stehen ihnen möglicherweise noch weitere schreckliche Erlebnisse bevor.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aangeven en zich' ->

Date index: 2022-06-27
w