Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...
Contractenagente toerisme
Enig onderhandelaar
Onderhandelaar toeristische contracten
Reisagente
Reisbemiddelaar

Vertaling van "aangezien de onderhandelaars " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
Aangezien deze/dit [...] voortbouwt op het Schengenacquis, beslist Denemarken overeenkomstig artikel 4 van het bovengenoemde protocol binnen een termijn van zes maanden nadat de Raad heeft beslist over deze/dit [...] of het deze/dit in zijn nationale wetgeving zal omzetten.

Da diese (dieser) [RECHTSINSTRUMENT] den Schengen-Besitzstand ergänzt, beschließt Dänemark gemäß Artikel 4 des genannten Protokolls innerhalb von sechs Monaten, nachdem der Rat diese (dieses) [RECHTSINSTRUMENT] beschlossen hat, ob es sie (ihn) in einzelstaatliches Recht umsetzt.




contractenagente toerisme | reisbemiddelaar | onderhandelaar toeristische contracten | reisagente

Fremdenverkehrshändler | Tourismushändler | Fremdenverkehrshändlerin | Tourismushändler/Tourismushändlerin
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
6. beklemtoont dat er transparanter moet worden gecommuniceerd over de resultaten van de dialoog tussen Belgrado en Pristina en dat de betreffende parlementen en maatschappelijke organisaties bij het uitvoeringsproces moeten worden betrokken; benadrukt in dit verband dat de Servische en Kosovaarse onderhandelaars vertrouwen bij het publiek moeten kweken en de burgers – zowel vrouwen als mannen – moeten raadplegen; verzoekt de Servische autoriteiten in Belgrado, Mitrovica en ten zuiden van de Ibar om meer inspanningen te leveren om de interactie tussen Kosovaarse Serviërs en Albanezen te bevorderen, met name door scholen en gemeenschaps ...[+++]

6. betont, dass die Mitteilung der Ergebnisse des Dialogs zwischen Belgrad und Pristina und die Einbindung der betreffenden Parlamente und Zivilgesellschaften in den Umsetzungsprozess auf transparentere Weise erfolgen müssen; betont in diesem Zusammenhang, dass die Verhandlungsführer Serbiens und des Kosovo in der Öffentlichkeit Vertrauen schaffen und die Bürger – Frauen ebenso wie Männer – erreichen müssen; fordert die serbischen Behörden in Belgrad, Mitrovica und südlich des Flusses Ibar auf, mehr zu tun, um die gemeinschaftliche Interaktion zwischen kosovarischen Serben und Albanern zu steigern, insbesondere, indem sie Schulen und Gemeindeeinrichtungen nahe legen, die albanische Sprache zu unterrichten; unterstreicht, dass Kosovo-Alba ...[+++]


De uiteindelijke tekst is bevredigend en evenwichtig, aangezien de onderhandelaars erin zijn geslaagd de rechten van passagiers te waarborgen zonder tegelijk een zware last op te leggen aan vervoerders, voor het merendeel kleine en middelgrote ondernemingen.

Der endgültige Text kann als sehr zufriedenstellend und gut ausgewogen angesehen werden, da es gelingt, die Rechte der Fahrgäste zu schützen, ohne gleichzeitig die Beförderungsunternehmen – die ja zum Großteil Klein- und Mittelbetriebe sind – allzu stark zu belasten.


Aangezien de inhoud van het maatregelenpakket voor Cancún nog niet duidelijk is, worden in het standpunt van de Europese Unie, dat ook de Europese onderhandelaars de nodige flexibiliteit zal bieden, verschillende elementen naar voren geschoven.

Aufgrund der Tatsache, dass der Inhalt des Maßnahmenpakets für Cancún noch nicht feststeht, stellt der Standpunkt der Europäischen Union, der den europäischen Verhandlungsführern auch die erforderliche Flexibilität bieten wird, verschiedene Elemente in den Vordergrund.


De noodzaak blijft bestaan om op politiek niveau overeenstemming te bereiken over het politieke hoofdstuk van de tekst, met name over de bepalingen inzake non-proliferatie, aangezien enkele lidstaten hun zorgen hebben geuit over de tekst die door de onderhandelaars is overeengekomen.

Erforderlich ist noch eine Einigung auf politischer Ebene zum politischen Kapitel des Textes, insbesondere zu den Bestimmungen über die Nichtverbreitung, bei denen einige Mitgliedstaaten Bedenken im Hinblick auf den zwischen den Verhandlungsführern vereinbarten Text geäußert haben.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. verzoekt alle COP 6-onderhandelaars met klem de onderhandelingen zeer ambitieus aan te pakken en zich niet met minimaal haalbare resultaten tevreden te stellen, aangezien alleen een reeks krachtige maatregelen op lange termijn een gunstig effect op de wereldwijde klimaatverandering zal hebben;

3. fordert alle Verhandlungsführer der COP6 nachdrücklich auf, mit großem Ehrgeiz an die Verhandlungen heranzugehen und sich nicht mit dem kleinsten gemeinsamen Nenner zu begnügen, da nur ein Bündel tiefgreifender Maßnahmen langfristig positive Auswirkungen auf die globale Klimaänderung haben wird;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aangezien de onderhandelaars' ->

Date index: 2021-02-10
w