Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...
Dressing voor salades bereiden
Het op smaak brengen
Karakterloze geur en smaak
Lege geur en smaak
Met olie en azijn een salade op smaak brengen
Salade dresseren
Salades garneren
Smaak van verschillende bieren beschrijven
Smaak van verschillende wijnen beschrijven
Smaakstof
Toevoeging van smaakstoffen

Traduction de «aangezien de smaak » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
karakterloze geur en smaak | lege geur en smaak

leerer Geschmack


Aangezien deze/dit [...] voortbouwt op het Schengenacquis, beslist Denemarken overeenkomstig artikel 4 van het bovengenoemde protocol binnen een termijn van zes maanden nadat de Raad heeft beslist over deze/dit [...] of het deze/dit in zijn nationale wetgeving zal omzetten.

Da diese (dieser) [RECHTSINSTRUMENT] den Schengen-Besitzstand ergänzt, beschließt Dänemark gemäß Artikel 4 des genannten Protokolls innerhalb von sechs Monaten, nachdem der Rat diese (dieses) [RECHTSINSTRUMENT] beschlossen hat, ob es sie (ihn) in einzelstaatliches Recht umsetzt.


met olie en azijn een salade op smaak brengen | salades garneren | dressing voor salades bereiden | salade dresseren

Dressings für Salat zubereiten | Salatsaucen zubereiten | Salatdressings zubereiten | Salatsoßen zubereiten


smaak van verschillende wijnen beschrijven

verschiedene Weingeschmäcker beschreiben


smaak van verschillende bieren beschrijven

verschiedene Biergeschmäcker beschreiben


het op smaak brengen | smaakstof | toevoeging van smaakstoffen

Aromastoff
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De verzoekende partijen in de zaken nrs. 5460 en 5461 voeren aan dat het bestreden artikel 36 op ernstige wijze inbreuk zou maken op diverse aspecten van het privéleven, aangezien het rechtstreeks en onrechtstreeks afbreuk zou doen aan het recht van eenieder om gebruik te maken van zijn inkomen en zijn vermogen, zich op een zekere wijze te verzorgen en om levenskeuzes te maken, zelfs wanneer die keuzes niet bij iedereen in de smaak zouden vallen.

Die klagenden Parteien in den Rechtssachen Nrn. 5460 und 5461 führen an, dass der angefochtene Artikel 36 einen ernsthaften Verstoß gegen verschiedene Aspekte des Privatlebens darstelle, da er direkt und indirekt das Recht eines jeden beeinträchtige, über sein Einkommen und sein Vermögen zu verfügen, sich auf eine gewisse Weise zu pflegen und Lebensentscheidungen zu treffen, selbst wenn diese Entscheidungen nicht nach dem Geschmack eines jeden seien.


Aangezien het gebruik van mobiele data in de lift zit en mensen hun toestellen altijd en overal willen gebruiken, zal deze wifi-achtige optie wellicht bij veel reizigers in de smaak vallen.

Mit zunehmender Mobilfunk-Datennutzung seitens der Verbraucher, die ihre Geräte jederzeit und überall verwenden wollen, werden viele Reisende diese WiFi-ähnliche Datenoption zweifellos sehr attraktiv finden.


Aangezien het gebruik van mobiele data in de lift zit en mensen hun toestellen altijd en overal willen gebruiken, zal deze wifi-achtige optie wellicht bij veel reizigers in de smaak vallen.

Mit zunehmender Mobilfunk-Datennutzung seitens der Verbraucher, die ihre Geräte jederzeit und überall verwenden wollen, werden viele Reisende diese WiFi-ähnliche Datenoption zweifellos sehr attraktiv finden.


Verse boter is ideaal om Kopanisti deze drie eigenschappen te geven en om de kwaliteit ervan aanzienlijk te verbeteren, aangezien door deze toevoeging het vetgehalte verhoogt, de kaas romiger wordt, de kruidige/peperige smaak verzacht en het aroma verbetert.

Die Zugabe von frischer Butter ist ideal, um dem Kopanisti, diese drei Eigenschaften zu verleihen und steigert zudem eindrucksvoll die Qualität: die Fettanteile werden erhöht, der Käse wird cremiger, der würzig-pfeffrige Geschmack wird milder und das Aroma verbessert.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Daarom, dames en heren, lijkt het mij vanzelfsprekend dat we de mogelijkheid hebben om deze houtspaanders bij de productie van onze Europese wijnen te gebruiken, aangezien de smaak van onze consumenten zich ontwikkelt en sommige consumenten verdwijnen om plaats te maken voor nieuwe. Een voorwaarde daarbij is wel dat deze mogelijkheid geen verplichting wordt en dat het gebruik van de spaanders plaatsvindt binnen het kader van onze diverse verordeningen en dat iedere lidstaat de vereiste beperkende voorwaarden kan stellen.

Daher, meine Damen und Herren, halte ich es angesichts des sich wandelnden Geschmacks unserer Verbraucher, des Verschwindens einiger Konsumenten und des Auftauchens neuer, für ganz natürlich, die Option zu haben, Eichenholzspäne bei der Erzeugung von europäischem Wein zu verwenden – vorausgesetzt natürlich, dass diese Option keine Verpflichtung ist, dass sie im Rahmen unserer verschiedenen Regelungen angewendet wird und dass alle Mitgliedstaaten restriktive Bedingungen für ihre Verwendung auferlegen können.


Ook het feit dat de kaas alleen maar met melkvet (boter) wordt gebakken, is van belang, aangezien smaak, geur, kleur en consistentie van het eindproduct hierdoor worden beïnvloed.

Ebenso wichtig ist das Braten des Käses, wobei ausschließlich aus Milch gewonnenes Fett (Butter) verwendet wird, was sich auf den Geschmack, den Geruch, die Farbe und die Konsistenz des Enderzeugnisses auswirkt.


Verder dient de EU te voorzien in specifieke steunmaatregelen voor lokale en niet-industriële verwerkingsprocessen, aangezien langs deze weg vervaardigde producten een betere smaak en geur hebben.

Insbesondere muss die EU die örtliche nichtindustrielle Produktion fördern, denn die Erzeugnisse aus dieser Produktion zeichnen sich durch einen besseren Geschmack und ein besseres Aroma aus.


Sinds die tijd, vooral in de negentiende eeuw, heeft een aantal landen zich gericht op het kweken van oesters in bassins, aangezien deze schelpdieren geheel terecht als gastronomische specialiteit met een verfijnde smaak werden beschouwd.

Später, vor allem im 19. Jahrhundert, haben einige Länder Austernbänke angelegt, die – wohl zu Recht – als Speise für Feinschmecker galten.


Voor de bittere rassen zijn de prijzen bij contractverkoop in 2001 en 2002 echter weer gestegen, aangezien deze rassen toen weer meer in de smaak lagen en het aanbod op de wereldmarkt was ingekrompen [6].

Bei den vertraglich gebundenen Bittersorten kam es 2001 und 2002 durch eine bessere Bewertung dieser Sorten und eine geringere Verfügbarkeit auf dem Weltmarkt dennoch zu einem gewissen Preisaufschwung [6].




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aangezien de smaak' ->

Date index: 2021-12-26
w