Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...
FIM
FM
Finse Centrale bond van land- en bosbouwproducenten
Finse mark
MTK
Organizatie van boeren en boseigenaars

Traduction de «aangezien het finse » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Aangezien deze/dit [...] voortbouwt op het Schengenacquis, beslist Denemarken overeenkomstig artikel 4 van het bovengenoemde protocol binnen een termijn van zes maanden nadat de Raad heeft beslist over deze/dit [...] of het deze/dit in zijn nationale wetgeving zal omzetten.

Da diese (dieser) [RECHTSINSTRUMENT] den Schengen-Besitzstand ergänzt, beschließt Dänemark gemäß Artikel 4 des genannten Protokolls innerhalb von sechs Monaten, nachdem der Rat diese (dieses) [RECHTSINSTRUMENT] beschlossen hat, ob es sie (ihn) in einzelstaatliches Recht umsetzt.


Finse Centrale bond van land- en bosbouwproducenten | organizatie van boeren en boseigenaars | MTK [Abbr.]

Zentralverband der landwirtschaftlichen Produzenten und Waldbesitzer


Finse mark | FIM [Abbr.] | FM [Abbr.]

Finnmark | FIM [Abbr.] | FM [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De grensoverschrijdende uitstoot kan echter uit de aard der zaak niet meer dan marginaal worden teruggedrongen, aangezien Sneznogorsk maar een zeer kleine geïsoleerde plaats is, tamelijk ver van de Finse grens.

Jedoch kann die Verringerung der grenzüberschreitenden Emissionen nur gering sein, da Sne nogorsk lediglich eine sehr kleine, isolierte Stadt ist, die in einiger Entfernung von der finnischen Grenze liegt.


32. neemt kennis van de uitkomst van een recent overheidsrapport in Finland, waarin wordt opgeroepen tot de volledige criminalisering van het kopen van seks, aangezien de Finse benadering – op grond waarvan het kopen van seks bij slachtoffers van mensenhandel strafbaar is – ineffectief is gebleken voor de aanpak van mensenhandel;

32. erkennt die Ergebnisse eines aktuellen Berichts der finnischen Regierung an, in dem die uneingeschränkte Kriminalisierung des Kaufs von Sex gefordert wird, da sich der finnische Ansatz, die Käufer von Sexdienstleistungen von Opfern des Menschenhandels zu kriminalisieren, zur Bekämpfung des Menschenhandels als unwirksam erwiesen hat;


35. wijst op de uitkomst van een recent overheidsrapport in Finland, waarin wordt opgeroepen tot de volledige criminalisering van het kopen van seks, aangezien de Finse benadering – op grond waarvan het kopen van seks bij slachtoffers van mensenhandel strafbaar is – ineffectief is gebleken voor de aanpak van mensenhandel;

35. weist auf die Ergebnisse eines aktuellen Berichts der finnischen Regierung hin, in dem die uneingeschränkte Kriminalisierung des Kaufs von Sex gefordert wird, da sich der finnische Ansatz, die Käufer von Sexdienstleistungen von Opfern des Menschenhandels zu kriminalisieren, zur Bekämpfung des Menschenhandels als unwirksam erwiesen hat;


Aangezien de nominale vennootschapsbelasting 26% bedraagt, wordt op de aan Finse pensioenfondsen uitgekeerde dividenden een belasting van 19,5% toegepast.

Da der reguläre Körperschaftsteuersatz bei nominal 26 % liegt, ergibt dies für an finnische Pensionsfonds gezahlte Dividenden einen Steuersatz von 19,5 %.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (DE) Mevrouw de Voorzitter, aangezien het Finse voorzitterschap heeft laten zien dat het Financieel Reglement kan functioneren in combinatie met het zevende kaderprogramma voor onderzoek, zou ik onze commissaris willen vragen om nogmaals uitdrukkelijk in te gaan op de begrotingsvoorschriften, omdat wij die heel belangrijk vinden.

– Frau Präsidentin! Der finnische Ratsvorsitz hat gezeigt, dass die Haushaltsordnung beim siebten Forschungsrahmenprogramm funktionieren kann. Deshalb möchte ich unsere Kommissarin bitten, nochmals ausdrücklich auf die Haushaltsvorschriften einzugehen, weil das für uns eine ganz besondere Bedeutung hat.


– (DE) Mevrouw de Voorzitter, aangezien het Finse voorzitterschap heeft laten zien dat het Financieel Reglement kan functioneren in combinatie met het zevende kaderprogramma voor onderzoek, zou ik onze commissaris willen vragen om nogmaals uitdrukkelijk in te gaan op de begrotingsvoorschriften, omdat wij die heel belangrijk vinden.

– Frau Präsidentin! Der finnische Ratsvorsitz hat gezeigt, dass die Haushaltsordnung beim siebten Forschungsrahmenprogramm funktionieren kann. Deshalb möchte ich unsere Kommissarin bitten, nochmals ausdrücklich auf die Haushaltsvorschriften einzugehen, weil das für uns eine ganz besondere Bedeutung hat.


De Commissie stuurt Finland een met redenen omkleed advies omdat het niet voldoet aan de voorschriften in het EG-Verdrag inzake het vrije verkeer van goederen (artikel 28), aangezien de Finse wetgeving niet voorziet in parallelinvoer in Finland uit een andere EU-lidstaat van pesticiden waarvoor in Finland al een vergunning voor het in de handel brengen overeenkomstig de toepasselijke EU-wetgeving is afgegeven.

Finnland erhält von der Kommission eine mit Gründen versehene Stellungnahme, weil es gegen die Vorschriften des EG Vertrags über den freien Warenverkehr (Artikel 28) verstößt. Seine Rechtsvorschriften ermöglichen nämlich keine Paralleleinfuhr von Pestiziden aus anderen EU-Mitgliedstaaten, die bereits nach geltendem Gemeinschaftsrecht eine Marktzulassung für Finnland besitzen.


Aangezien hier naar de Finse sauna werd verwezen, wil ik tot slot schertsend zeggen dat hoe goed de interne coördinatie van het Finse voorzitterschap ook moge zijn, ik beslist niet samen met de heer Ahtisaari en de heer Rehn de sauna in ga.

Abschließend möchte ich Ihnen noch, als kleine Abwechslung, und da die finnische Sauna angesprochen wurde, mitteilen, dass, wie gut die interne Koordinierung des Ratsvorsitzes auch immer verlaufen möge, ich nicht mit den Herren Ahtisaari oder Rehn in die Sauna gehen werde.


De grensoverschrijdende uitstoot kan echter uit de aard der zaak niet meer dan marginaal worden teruggedrongen, aangezien Sneznogorsk maar een zeer kleine geïsoleerde plaats is, tamelijk ver van de Finse grens.

Jedoch kann die Verringerung der grenzüberschreitenden Emissionen nur gering sein, da Sne nogorsk lediglich eine sehr kleine, isolierte Stadt ist, die in einiger Entfernung von der finnischen Grenze liegt.


Aangezien er destijds nog geen definitieve beslissing was genomen betreffende de toetreding van Finland tot de Europese Unie, had de werkgroep de taak rekening te houden met de verbintenissen die in het kader van de Finse wetgeving op natuurbescherming uit een eventuele toetreding zouden voortvloeien.

Da damals noch kein endgültiger Beschluß über den Beitritt Finnlands zur Europäischen Union gefaßt worden war, hatte die Arbeitsgruppe zum Auftrag, die Verpflichtungen infolge eines möglichen Beitritts im Rahmen der finnischen Naturschutzregelung zu prüfen.




D'autres ont cherché : aangezien deze dit     finse mark     organizatie van boeren en boseigenaars     aangezien het finse     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aangezien het finse' ->

Date index: 2022-01-09
w