Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aangezien kmo's doorgaans " (Nederlands → Duits) :

i. aangezien kmo's onevenredig zwaar worden getroffen door NTB's, die de overeenkomst moet beogen te verminderen of op te heffen, erop aan te dringen dat er een samenhangend kader wordt vastgesteld zodat kmo's problemen met NTB's aan de bevoegde autoriteiten kunnen voorleggen;

i. aufgrund der Tatsache, dass KMU unverhältnismäßig stark von nichttarifären Handelshemmnissen betroffen sind, die durch das Abkommen verringert oder vollständig abgeschafft werden müssen, nachdrücklich zu fordern, dass kohärente Rahmenbedingungen, einschließlich eines spezifischen Kapitels zu KMU im Abkommen, geschaffen werden, die es KMU ermöglichen, sich hinsichtlich nichttarifärer Hemmnisse an die zuständigen Behörden zu wenden;


39. benadrukt het belang van verbetering van de civiele handhavingsprocedures voor kmo's en individuele ontwerpers voor de bescherming van IER, aangezien kmo's en ontwerpers een belangrijke rol spelen binnen de creatieve en de culturele sector, maar vanwege de complexiteit, kosten en lange duur van dergelijke procedures, vaak niet in staat zijn hun rechten af te dwingen;

39. unterstreicht die große Bedeutung besserer zivilrechtlicher Verfahren zur Durchsetzung von Rechten des geistigen Eigentums für KMU und einzelne Urheber, da sie eine wichtige Rolle in der Kreativ- und Kulturbranche spielen und häufig aufgrund der Komplexität, der Kosten und der Dauer der Verfahren nicht in der Lage sind, ihre Rechte selbst durchzusetzen;


8. benadrukt het belang van verbetering van de civiele handhavingsprocedures voor kmo's en individuele kunstenaars voor de bescherming van IER, aangezien kmo's en kunstenaars een belangrijke rol spelen binnen de creatieve en de culturele sector, maar, vanwege de complexiteit, kosten en lange duur van dergelijke procedures, veelal niet in staat zijn om hun rechten af te dwingen;

8. unterstreicht die große Bedeutung eines besseren zivilrechtlichen Immaterialgüterschutzes für KMU und einzelne Urheber, da sie eine wichtige Rolle in der Kreativ- und Kulturbranche spielen und häufig aufgrund der Komplexität, der Kosten und der Dauer der Verfahren nicht in der Lage sind, ihre Rechte selbst durchzusetzen;


Een vennootschap die niet voldoet aan de criteria van een kmo in de zin van artikel 201, eerste lid, 1°, van het WIB 1992 en die, in het kader van de uitoefening van haar vennootschapsactiviteit, de vaste activa uitbaat zonder het gebruik ervan over te dragen, kan aldus geen aanspraak maken op een investeringsaftrek, aangezien het percentage ervan is teruggebracht tot nul ingevolge het 2° van dezelfde bepaling.

So kann eine Gesellschaft, die nicht den Kriterien eines KMB im Sinne von Artikel 201 Absatz 1 Nr. 1 des EStGB 1992 entspricht und die im Rahmen der Ausübung ihrer Gesellschaftstätigkeit die Anlagen bewirtschaftet, ohne deren Nutzung abzutreten, keinen Anspruch auf einen Investitionsabzug erheben, da dessen Satz durch Nr. 2 derselben Bestimmung auf null herabgesetzt wurde.


Voor de lancering van de Excellentiekeur is het kmo-instrument van Horizon 2020 gekozen omdat het belangrijk is voor de regionale en nationale ontwikkeling en aangezien de projectvoorstellen meestal betrekking hebben op kleinschalige onderzoeks- en innovatieactiviteiten, dicht bij de markt, met een duidelijke lokale impact omdat ze gestuurd worden door één enkele kmo.

Das „KMU-Instrument“ von Horizont 2020 wurde ausgewählt, weil es für die regionale und nationale Entwicklung von Bedeutung ist und die Projektvorschläge meist kleine, marktnahe Forschungs- und Innovationsaktionen mit klarer lokaler Wirkung betreffen, die von einem einzigen KMU durchgeführt werden.


8. bepleit dat de ondersteuning van kmo's wordt afgestemd op de vraag en de bijzondere behoeften van elk bedrijf, aangezien kmo's velerlei profielen en bedrijfsbenodigdheden te zien geven, afhankelijk van hun respectieve grootte, bedrijfssector, werkterrein en geografische locatie; stelt daarom voor een netwerk te ontwikkelen tussen kmo's en grote Europese ondernemingen zodat kmo's kunnen profiteren van de expertise, de exportcapaciteit en het innovatievermogen van die ondernemingen;

8. fordert eine maßgeschneiderte Unterstützung für KMU, die der Nachfrage und den jeweiligen Erfordernissen der einzelnen Unternehmen gerecht wird, da KMU unterschiedlichste Profile und betriebswirtschaftliche Anforderungen aufweisen, die ihre jeweilige Größe, Tätigkeitsbereiche und geografische Lage widerspiegeln; schlägt in diesem Zusammenhang die Vernetzung zwischen KMU und den großen europäischen Unternehmen vor, damit die KMU Nutzen aus der Erfahrung, den Exportkapazitäten und dem Innovationspotenzial großer Unternehmen ziehen können;


De handel in runderkarkassen kan gewoon doorgaan aangezien bepaald is dat de wervelkolom (die als SRM wordt aangemerkt) in de EU verwijderd mag worden in plaats van vóór de uitvoer uit het derde land.

Der Handel mit Rinderschlachtkörpern wird nicht gestört, dank einer Bestimmung, nach der die Wirbelsäule (ein SRM) in der EU und nicht im Drittland vor dem Export zu entfernen ist.


Aangezien zetmeel doorgaans slechts een fractie uitmaakt van het verwerkt product, zal het percentage genetisch gemodificeerd materiaal in het eindproduct veel lager zijn dan 1%.

Da Stärke in der Regel nur einen Teil des Verarbeitungserzeugnisses, in dem sie enthalten ist, ausmacht, wird der prozentuale Anteil des genetisch veränderten Materials an dem Verarbeitungserzeugnis unter 1% liegen.


Voorgeschiedenis Het communautaire schema van algemene tariefpreferenties werd op 1 juli 1971 voor het eerst ten uitvoer gelegd, overeenkomstig de grondbeginselen zoals omschreven in het bij de UNCTAD uitgewerkte stelsel van algemene tariefpreferenties. Aangezien deze beginselen van de normale GATT- voorschriften en met name van de meestbegunstigingsclausule afwijken, heeft de GATT de tenuitvoerlegging daarvan goedgekeurd bij wege van een officieel afwijkingsbesluit, doorgaans "machtigingsclausule" genoemd, dat op 25 juni 1971 voor he ...[+++]

Historischer Rückblick Die Gemeinschaft führte ihr Allgemeines Präferenzschema am 1. Juli 1971 ein und stützte sich dabei auf die Grundsätze des im Rahmen der UNCTAD ausgearbeiteten Allgemeinen Präferenzsystems. Da diese Grundsätze im Gegensatz zu den normalen GATT-Regeln, insbesondere der Meistbegünstigungsklausel stehen, mußte ihre Umsetzung zunächst vom GATT mit einem formellen Ausnahmebeschluß genehmigt werden, der gewöhnlich als "Ermächtigungsklausel" bezeichnet wird; der Beschluß wurde am 25. Juni 1971 gefaßt und am 28. November 1979 verlängert.


Tenslotte, zo verklaarde de heer Flynn, moeten de mogelijkheden voor het creëeren van werkgelegenheid door kleine ondernemingen en zelfstandige activiteiten onderzocht worden, alsmede de rol van KMO's in het algemeen, aangezien bedrijven met minder dan 20 werknemers een derde van alle banen in de Gemeenschap voor hun rekening nemen.

"Letztendlich", schließt Herr Flynn, "muß das Potential der Schaffung von Arbeitsplätzen durch Kleinbetriebe und Selbständige und die Rolle der Klein- und Mittelbetriebe im allgemeinen untersucht werden, da weit über ein Drittel aller Arbeitsplätze der Gemeinschaft in Unternehmen mit weniger als 20 Arbeitskräften zu finden sind".




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

aangezien kmo's doorgaans ->

Date index: 2022-06-22
w