Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
0.0
Aankomst
Aankomst in het gezin
Aankomst van treinen controleren
Administratie van aankomst
Administratie van bestemming
Collo bij aankomst
Groepen informeren over aankomst- en vertrektijden
Meer voor meer
Meer-voor-meer -beginsel
Register van aankomst
Reisschema's aan groepen doorgeven
Spoorweg van aankomst
Spoorweg van bestemming
Stukgoed bij aankomst
Veilige aankomst van treinen garanderen
Veilige aankomst van treinen verzekeren
Voor één of meer binnenkomsten geldig reisvisum
Zorgen voor een veilige aankomst van treinen

Vertaling van "aankomst van meer " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
veilige aankomst van treinen verzekeren | veilige aankomst van treinen garanderen | zorgen voor een veilige aankomst van treinen

sichere Ankunft von Zügen sicherstellen


collo bij aankomst | stukgoed bij aankomst

Kleingut im Eingang | Kleingut im Empfang


meer voor meer | meer-voor-meer -beginsel

Grundsatz mehr für mehr | Konzept mehr für mehr | leistungsbezogener Ansatz | mehr für mehr


Administratie van aankomst | Administratie van bestemming | Spoorweg van aankomst | Spoorweg van bestemming

Bestimmungsverwaltung | Empfangsverwaltung | Endverwaltung


groepen informatie verschaffen over hun aankomst- en vertrektijden | reisschema's aan groepen doorgeven | 0.0 | groepen informeren over aankomst- en vertrektijden

Ankunfts- und Abfahrtsinformationen herausgeben | Gruppen über Abfahrts- und Abreisezeiten in Kenntnis setzen | Gruppen über Ankunfts- und Abreisezeiten informieren | Informationen über Ankunfts- und Abreisezeiten an Gruppen herausgeben








voor één of meer binnenkomsten geldig reisvisum

für eine oder mehrere Einreisen gültiger Sichtvermerk


aankomst van treinen controleren

Zugankünfte kontrollieren
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
indien een zending 62 of meer salamanders omvat, voert de officiële of erkende dierenarts het onderzoek, de bemonstering, de tests en de behandeling voor Bsal overeenkomstig de in bijlage III, punten 1 en 2, bedoelde procedures uit na de aankomst van de zending salamanders in de geschikte inrichting van bestemming.

Umfasst eine Sendung mindestens 62 Salamander, so führt der/die amtliche oder zugelassene Tierarzt/Tierärztin nach dem Eintreffen der Sendung in der geeigneten Bestimmungseinrichtung die Untersuchung, die Beprobung, die Testung und die Behandlung im Hinblick auf Bsal gemäß den Verfahren in Anhang III Nummern 1 und 2 durch.


Als eerste stap is het nuttig om indien mogelijk voorafgaand aan het vertrek van de onderdanen van derde landen en voorafgaand aan hun aankomst maatregelen te nemen die zowel de nieuwkomers als de gastgemeenschap ten goede komen. Deze maatregelen kunnen nuttig zijn voor alle personen die op legale wijze naar de EU zijn gekomen, ongeacht hun beweegreden, maar kunnen met name belangrijk zijn om vluchtelingen voor te bereiden op hervestiging. De lidstaten zouden meer moeten doen met betrekking tot de aanbeveling inzake hervestiging van j ...[+++]

Sofern möglich, sollten bereits im Vorfeld von Ausreise und Ankunft erste Maßnahmen getroffen werden, deren Zielgruppen sowohl die Personen, die aus Drittstaaten eintreffen, als auch die Gesellschaft des Aufnahmelandes sind. Solche Maßnahmen können einzelnen Personen helfen, die aus ganz unterschiedlichen Gründen rechtmäßig in die EU ziehen, sind darüber hinaus aber auch äußerst wichtig, um die Neuansiedlung von Flüchtlingen vorzubereiten. Da die Mitgliedstaaten mehr Anstrengungen erbringen sollten, um der Neuansiedlungsregelung vom J ...[+++]


(23)Omdat de Noordzee een gebied is waar een groot aantal kleine vaartuigen korte visreizen maken, moet het krachtens artikel 17 van Verordening (EG) nr. 1224/2009 voorgeschreven gebruik van de voorafgaande kennisgeving worden uitgebreid tot alle vaartuigen met een lengte over alles van acht meter of meer, en moet de voorafgaande kennisgeving ten minste één uur vóór het geraamde tijdstip van aankomst in de haven worden gedaan.

Da in der Nordsee zahlreiche kleine Schiffe kurze Fangreisen unternehmen, sollte die Anmeldung gemäß Artikel 17 der Verordnung (EG) Nr. 1224/2009 auf alle Schiffe mit einer Länge über alles von acht Metern oder mehr ausgedehnt werden, wobei die Anmeldungen mindestens eine Stunde vor der geschätzten Ankunftszeit im Hafen vorgelegt werden sollten.


Alle verzamelde API-gegevens (Advance Passenger Information) (onder meer soort, nummer, land van afgifte en geldigheidsdatum van een identiteitsdocument, nationaliteit, familienaam, voornaam, geslacht, geboortedatum, luchtvaartmaatschappij, vluchtnummer, datum van vertrek, datum van aankomst, luchthaven van vertrek, luchthaven van aankomst, tijdstip van vertrek, tijdstip van aankomst)

Etwaige erhobene erweiterte Fluggastdaten (API-Daten) (einschließlich Art, Nummer, Ausstellungsland und Ablaufdatum von Identitätsdokumenten, Staatsangehörigkeit, Familienname, Vorname, Geschlecht, Geburtsdatum, Fluggesellschaft, Flugnummer, Tag des Abflugs, Tag der Ankunft, Flughafen des Abflugs, Flughafen der Ankunft, Uhrzeit des Abflugs und Uhrzeit der Ankunft)


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In het voorstel is dit wel het geval: na 2 uur moet bijstand worden verstrekt en na een vertraging bij aankomst van meer dan 5 uur voor alle vluchten in de EU en voor korte internationale vluchten van minder dan 3 500 km is compensatie verschuldigd. Voor de overige internationale vluchten bedraagt deze termijn 9 uur voor vluchten van minder dan 6 000 km en 12 uur voor vluchten van meer dan 6 000 km.

In dem Vorschlag ist dies nun eindeutig der Fall: Verzögert sich die Ankunft um zwei Stunden, müssen Unterstützungsleistungen erbracht werden, und bei mehr als fünf Stunden besteht bei allen EU-Flügen und internationalen Kurzstreckenflügen bis 3 500 km ein Anspruch auf finanziellen Ausgleich. Bei den übrigen Drittstaatsflügen ist diese Dauer auf 9 Stunden (bis zu einer Entfernung von 6 000 km) bzw. 12 Stunden (über 6 000 km) festgelegt.


Dat is niet het geval bij de in de Cypriotische wetgeving opgenomen sanctie, waarbij een boete tot 1 000 euro kan worden opgelegd aan EU-burgers die meer dan 21 dagen in Cyprus blijven en die hun aanwezigheid niet binnen 35 dagen na aankomst melden.

Das trifft allerdings für die im zyprischen Recht vorgesehenen Sanktionen nicht zu: Es können Geldstrafen bis zu 1000 EUR gegen EU-Bürger verhängt werden, die sich länger als 21 Tage in dem Land aufhalten und sich nicht binnen 35 Tagen nach ihrer Ankunft anmelden.


Een oplossing in tegengestelde zin zou een ongerechtvaardigd verschil in behandeling opleveren, aangezien dit erop neer zou komen dat passagiers van vluchten die bij aankomst op hun eindbestemming een vertraging hebben opgelopen van drie uur of meer ten opzichte van de geplande aankomsttijd, anders worden behandeld al naargelang de vertraging van hun vlucht ten opzichte van de geplande vertrektijd al dan niet de in de verordening vastgestelde drempels heeft overschreden, hoewel zij hetzelfde, uit onomkeerbaar tijdsverlies voortvloeien ...[+++]

Andernfalls läge eine ungerechtfertigte Ungleichbehandlung vor, weil Fluggäste, die ihr Endziel mit einer Verspätung von drei Stunden oder mehr gegenüber der planmäßigen Ankunftszeit erreichen, in Abhängigkeit davon, ob die Verspätung ihres Fluges gegenüber der planmäßigen Abflugzeit die in der Verordnung genannten Grenzen übersteigt oder nicht, unterschiedlich behandelt würden, obwohl ihre mit einem irreversiblen Zeitverlust verbundenen Unannehmlichkeiten identisch sind.


In het geval van een vertraging bij aankomst van meer dan 60 minuten hebben reizigers krachtens artikel 16 het recht om te kiezen tussen terugbetaling van de volledige kostprijs van het vervoerbewijs of de voortzetting van de reis langs een andere route, hetzij bij de vroegste gelegenheid of op een latere datum wanneer het de reiziger schikt.

Bei einer erwarteten Verspätung von mehr als 60 Minuten bei der Ankunft am Zielort hat der Fahrgast gemäß Artikel 16 die Wahl zwischen der Erstattung des vollen Fahrpreises oder der Weiterreise mit geänderter Streckenführung bei nächster Gelegenheit oder zu einem späteren Zeitpunkt nach seiner Wahl.


In het geval van een vertraging bij aankomst van meer dan 60 minuten hebben reizigers krachtens artikel 16 het recht om te kiezen tussen terugbetaling van de volledige kostprijs van het vervoerbewijs of de voortzetting van de reis langs een andere route, hetzij bij de vroegste gelegenheid of op een latere datum wanneer het de reiziger schikt.

Bei einer erwarteten Verspätung von mehr als 60 Minuten bei der Ankunft am Zielort hat der Fahrgast gemäß Artikel 16 die Wahl zwischen der Erstattung des vollen Fahrpreises oder der Weiterreise mit geänderter Streckenführung bei nächster Gelegenheit oder zu einem späteren Zeitpunkt nach seiner Wahl.


Zo zou ook de bank van de begunstigde rente moeten betalen aan de begunstigde van de creditoverschrijving voor alle vertragingen die de overeengekomen tijdsbestek te boven gaan, of bij gebreke van een overeengekomen tijdsbestek die meer dan één dag bedragen tussen de aankomst van de betaling op de bank van bestemming en de beschikbaarheid van het bedrag voor de begunstigde.

Auch die Bank des Begünstigten wird zu Zinszahlungen an den Begünstigten verpflichtet, wenn die Überweisungsdauer die vereinbarte Zeitspanne überschreitet oder - falls eine solche Vereinbarung nicht vorhanden ist - die Ein-Tages-Frist zwischen dem Eintreffen der Überweisung bei der Bank des Begünstigten und der Zurverfügungstellung an den Begünstigten übersteigt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aankomst van meer' ->

Date index: 2023-09-09
w