Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aanneming ervan omdat " (Nederlands → Duits) :

Een gekwalificeerde meerderheid van de delegaties was echter tegen de aanneming ervan omdat de Commissie, door de lidstaten te verplichten transponeringstabellen op te stellen, de in de basishandeling (in casu Richtlijn 2004/42/EG) toegekende uitvoeringsbevoegdheden overschrijdt.

Eine qualifizierte Mehr­heit lehnte ihn jedoch mit der Begründung ab, dass die Kommission mit ihrer Forderung nach von den Mitgliedstaaten zu erstellenden Entsprechungstabellen über die im Basisrechtsakt – es handelt sich in diesem Fall um die Richtlinie 2004/42 – vorgesehenen Durchführungsbefugnisse hinaus­gehen würde.


De herziening van de richtlijn van 2004 is noodzakelijk gebleken omdat na de aanneming ervan de medische wereld aanvoerde dat het werken met magnetische-resonantiebeeldvorming (MRI) zou worden gehinderd door de strikte blootstellingsgrenswaarden die in de tekst waren vastgesteld.

Die Überarbeitung der Richtlinie aus dem Jahr 2004 erwies sich als erforderlich, nachdem medi­zinische Kreise nach der Annahme dieser Richtlinie geltend gemacht hatten, dass der Einsatz der Magnetresonanztomographie (MRT) durch die in der Richtlinie festgelegten strengen Expositions­grenzwerte eingeschränkt werde.


Ik heb voor deze overeenkomst gestemd, omdat de aanneming ervan mijns inziens bijdraagt tot een versterkte ontwikkeling van de gemeenschappelijke Europese onderzoeksruimte. Immers, de overeenkomst heeft een katalyserende werking op het strategische partnerschap tussen de EU en Japan, dat reeds een van 's werelds grootste investeerders in onderzoek is.

Ich habe für dieses Abkommen gestimmt, weil ich glaube, dass seine Annahme dazu beitragen wird, die Einrichtung eines gemeinsamen Europäischen Forschungsraums zu fördern, indem es als ein Katalysator für die strategische Partnerschaft zwischen der EU und Japan fungiert, das bereits zu den führenden Ländern in Bezug auf Forschungsinvestitionen gehört (sie beliefen sich 2008 auf 3,61 % des BIP, wobei über 81,6 % aus dem Privatsektor stammten).


Omdat de Commissie van oordeel is dat de bepalingen in de twee instrumenten - de Eurodac-verordening en de uitvoeringsverordening - van dezelfde aard zijn, en de procedure voor de aanneming ervan dezelfde is (medebeslissing), stelt de Commissie voor om de uitvoeringsverordening in te trekken en de inhoud ervan op te nemen in de Eurodac-verordening. Het voorstel om de Eurodac-verordening te herschikken is volgens de Commissie bedoeld om:

Da die Europäische Kommission die Art der Bestimmungen in den beiden Rechtsakten – der EUODAC-Verordnung und der Durchführungsverordnung – als gleichartig betrachtet und für beide außerdem das gleiche Rechtsetzungsverfahren (nämlich das Mitbestimmungsverfahren) gilt, sieht der Vorschlag der Kommission vor, die Durchführungsverordnung aufzuheben und ihren Inhalt in die EURODAC-Verordnung zu übernehmen. Der Vorschlag zur Neufassung der EURODAC-Verordnung dient somit nach Aussage der Kommission den folgenden Zielsetzungen:


Wij mogen tevreden zijn over de aanneming van het verslag van de heer Gauzès, omdat hiermee – wat het Europees Parlement betreft – een goed werkstuk wordt afgeleverd dat in het belang van iedereen is, en dat de burgers ervan overtuigt dat Europa hun dagelijks leven gemakkelijker maakt.

Wir können mit der Annahme des Berichts von Jean-Paul Gauzès voll und ganz zufrieden sein, da es sich hier um eine gute Arbeit des Europäischen Parlaments im Interesse aller handelt, die beweist, dass Europa ihr Leben im Alltag erleichtert.


(6) De Raad heeft dat voorstel bestudeerd, maar moest constateren dat een meerderheid voor de aanneming ervan ontbrak, omdat de leden van de Raad overwegend van oordeel waren dat het voorstel verder reikt dan de bevoegdheden die het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap aan de Gemeenschap verleent en dat de doelstellingen kunnen worden bereikt, door op basis van titel VI van het Verdrag betreffende de Europese Unie een kaderbesluit aan te nemen.

(6) Der Rat hat den Vorschlag erörtert, ist jedoch zu der Schlussfolgerung gelangt, dass die für die Annahme im Rat erforderliche Mehrheit nicht zu erreichen ist, weil mehrheitlich die Auffassung vertreten wird, dass der Vorschlag über die der Gemeinschaft durch den Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft übertragenen Befugnisse hinausgeht und seine Ziele durch die Annahme eines Rahmenbeschlusses verwirklicht werden können, der sich auf Titel VI des Vertrags über die Europäische Union stützt.


DE ELEKTRONISCHE UITGEVERIJ EN HET BIBLIOTHEEKWEZEN Ondanks het feit dat alle delegaties akkoord zijn gegaan met de inhoud van de ontwerp-resolutie over de elektronische uitgeverij en het bibliotheekwezen die het Comité van Permanente Vertegenwoordigers op initiatief van het Voorzitterschap had ingediend, moest de aanneming ervan tot een volgende zitting worden uitgesteld omdat het Verenigd Koninkrijk zijn algemene voorbehoud handhaafde.

ELEKTRONISCHE PUBLIKATION UND BIBLIOTHEKEN Trotz des Einvernehmens aller Delegationen über den Inhalt eines Entwurfs für eine Entschließung des Rates zum Thema elektronische Publikation und Bibliotheken, den der Ausschuß der Ständigen Vertreter auf Initiative des Vorsitzes vorgelegt hatte, mußte die Annahme für eine spätere Tagung zurückgestellt werden, da das Vereinigte Königreich an seinem allgemeinen Vorbehalt festhielt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aanneming ervan omdat' ->

Date index: 2024-12-25
w