Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanneemster metselwerk
Aannemer
Aannemer metselwerk
Aannemer metselwerken
Aannemer van werken
Aannemers adviseren
Aanneming van werk
Advies geven aan aannemers
Controleren of ingehuurd personeel goed werk levert
Metselaar
Opdracht voor aanneming van diensten
Opdracht voor aanneming van leveringen
Opdracht voor aanneming van werken
Overeenkomst tot aanneming van werk
Prestaties van aannemers controleren
Raad geven aan aannemers
Toezicht houden op het functioneren van aannemers
Toezicht houden op ingehuurd personeel

Traduction de «aanneming toegezonden » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
raad geven aan aannemers | aannemers adviseren | advies geven aan aannemers

Unternehmer/Unternehmerinnen beraten




aanneming van werk | overeenkomst tot aanneming van werk

Werkvertrag


aanneemster metselwerk | aannemer metselwerken | aannemer metselwerk | metselaar

Maurer | Maurer/Maurerin | Maurerin


controleren of ingehuurd personeel goed werk levert | toezicht houden op ingehuurd personeel | prestaties van aannemers controleren | toezicht houden op het functioneren van aannemers

Auftragnehmerleistung überwachen | die Leistung von Vertragspartnern beaufsichtigen | die Leistung von Vertragspartnern überwachen | Leistung der Vertragspartner überwachen


de betalingsopdrachten worden voor een voorafgaand visum aan de financieel controleur toegezonden

die Auszahlungsanordnungen sind dem Finanzkontrolleur zur vorherigen Erteilung des Sichtvermerks zuzuleiten


opdracht voor aanneming van diensten

Dienstleistungsauftrag




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De richtlijn wordt nu volgens de gewone wetgevingsprocedure voor aanneming toegezonden aan het Europees Parlement en de Raad.

Die Richtlinie wird jetzt dem Europäischen Parlament und dem Rat im ordentlichen Gesetzgebungsverfahren zur Verabschiedung vorgelegt.


De ontwerp-verordening wordt nu ter goedkeuring en aanneming aan het Europees Parlement en de Raad van de EU toegezonden.

Der Verordnungsentwurf wird nun dem Europäischen Parlament und dem Rat zur Billigung und Annahme vorgelegt.


De Raad heeft zijn goedkeuring gehecht aan een ontwerp-besluit betreffende de herziene begroting van het Centrum voor de ontwikkeling van het bedrijfsleven voor 2009, en heeft de tekst voor aanneming toegezonden aan het Comité van Ambassadeurs van de staten in Afrika, het Caribisch gebied en de Stille Oceaan (ACS-staten) en de EU ( 10979/1/09 ).

Der Rat billigte den Entwurf eines Beschlusses zur Feststellung des überarbeiteten Haushaltsplans des Zentrums für Unternehmensentwicklung (2009) und leitete ihn zur Annahme an den Botschaf­terausschuss der Staaten in Afrika, im karibischen Raum und im Pazifischen Ozean (AKP-Staaten) und der EU weiter (Dok. 10979/1/09 ).


37. uit zijn onbegrip over het feit dat de Commissie het voortgangsverslag ingevolge artikel 15 van de OLAF-Verordening meer dan een jaar te laat heeft toegezonden en het na aanneming van de resolutie inzake het verslag over de evaluatie van de werkzaamheden van OLAF, op 4 december 2003 in het Europees Parlement, meer dan twee maanden gevergd heeft alvorens zij een desbetreffend pakket voorstellen op 10 februari 2004 (COM(2004) 103) heeft goedgekeurd; constateert dat het door deze vertraging onmogelijk geworden is nog voor de Europese verkiezingen de OLAF-Verordening te verbeteren;

37. äußert sein Unverständnis darüber, dass die Kommission den Fortschrittsbericht gemäß Artikel 15 der OLAF-Verordnung mit mehr als einem Jahr Verspätung übermittelt hat und nach der Annahme der Entschließung zu dem Bericht über die Bewertung der Tätigkeit von OLAF am 4. Dezember 2003 im Europäischen Parlament über zwei Monate Zeit gebraucht hat, bevor sie ein entsprechendes Vorschlagspaket am 10. Februar 2004 beschlossen hat (KOM(2004) 103); stellt fest, dass es durch diese Verzögerung unmöglich geworden ist, noch vor den Europawahlen eine Verbesserung der OLAF-Verordnung zu erreichen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
38. uit zijn onbegrip over het feit dat de Commissie het voortgangsverslag ingevolge artikel 15 van de OLAF-Verordening meer dan een jaar te laat heeft toegezonden en het na aanneming van de resolutie inzake het verslag over de evaluatie van de werkzaamheden van OLAF, op 4 december 2003 in het Europees Parlement, bijna drie maanden gevergd heeft alvorens zij een desbetreffend pakket voorstellen op 10 februari 2004 (COM(2004) 103) heeft goedgekeurd; constateert dat het door deze vertraging onmogelijk geworden is nog voor de Europese verkiezingen de OLAF-Verordening te verbeteren;

38. äußert sein Unverständnis darüber, dass die Kommission den Fortschrittsbericht gemäß Artikel 15 der OLAF-Verordnung mit mehr als einem Jahr Verspätung übermittelt hat und nach der Annahme der Entschließung zu dem Bericht über die Bewertung der Tätigkeit von OLAF am 4. Dezember 2003 im Europäischen Parlament fast drei Monate Zeit gebraucht hat, bevor sie ein entsprechendes Vorschlagspaket am 10. Februar 2004 beschlossen hat (KOM(2004) 103); stellt fest, dass es durch diese Verzögerung unmöglich geworden ist, noch vor den Europawahlen eine Verbesserung der OLAF-Verordnung zu erreichen;


2. Met het oog daarop wordt het werkprogramma na aanneming door het bureau toegezonden aan de op Europees niveau optredende representatieve instanties van de sector.

(2) Die Agentur übermittelt das Arbeitsprogramm nach dessen Annahme an die auf europäischer Ebene tätigen Fachverbände des Eisenbahnsektors.


Na de formele aanneming van het gemeenschappelijke standpunt zal het in het kader van de samenwerkingsprocedure aan het Europees Parlement worden toegezonden.

Nach der förmlichen Festlegung wird der gemeinsame Standpunkt im Rahmen des Verfahrens der Zusammenarbeit dem Europäischen Parlament zugeleitet.


Na de formele aanneming zal het gemeenschappelijk standpunt over de aanpassing van het EG-kaderprogramma volgens de medebeslissingsprocedure aan het Parlement worden toegezonden.

Nach der förmlichen Annahme wird der gemeinsame Standpunkt zur Anpassung des EG-Rahmenprogramms dem Parlament im Rahmen des Mitentscheidungsverfahrens übermittelt.


Het ontwerp-besluit zal ter aanneming aan het Gemengd Comité van de EER worden toegezonden.

Der Beschlussentwurf wird dem Gemeinsamen EWR-Ausschuss zur Annahme übermittelt.


De formele aanneming van dat gemeenschappelijk standpunt heeft plaats in een komende zitting, waarna de tekst in het kader van de samenwerkingsprocedure aan het Parlement wordt toegezonden.

Die foermliche Annahme dieses gemeinsamen Standpunkts wird auf einer der naechsten Tagungen erfolgen; daraufhin ist der Text im Rahmen des Verfahrens der Zusammenarbeit dem Europaeischen Parlament zuzuleiten.


w