Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aanpak is precies waar mevrouw lambert » (Néerlandais → Allemand) :

We hebben momenteel echter geen werkelijk horizontale aanpak, want we verkeren in de situatie dat mevrouw Mathieu roeit met de riemen die zij heeft, maar wij wilden een algemene aanpak, zoals zij in haar toespraak heeft gezegd, terwijl we nu een sectorale aanpak hebben, en die sectorale aanpak is precies waar mevrouw Lambert zich zorgen over maakte.

Allerdings haben wir keinen horizontale Ansatz, da wir nun in einer Situation sind, in der Frau Mathieu zwar gute Arbeit leistet unter den gegebenen Umständen, dennoch wollten wir, wie sie in ihrer Rede erwähnte, einen übergreifenden Ansatz, nun aber haben wir einen sektoralen Ansatz und dieser sektorale Ansatz ist genau das, was Frau Lamberts Sorge hervorrief.


(DE) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, commissaris Šemeta, we weten dat er bij het beheer van de EU-begroting voor 80 procent sprake is van gedeeld management, hetgeen betekent dat het geld in de lidstaten wordt beheerd en uitgegeven, en dat is precies waar de fouten, onregelmatigheden en fraude plaatsvinden.

– Frau Präsidentin, liebe Kolleginnen und Kollegen, sehr geehrter Herr Kommissar Šemeta! Wir wissen, 80 % des EU-Haushalts werden im geteilten Management verwaltet, was bedeutet, das Geld wird in den Mitgliedstaaten verwaltet und ausgegeben, und dort entstehen die Fehler und die Unregelmäßigkeiten, dort werden die Betrügereien begangen.


Ten eerste de kaderrichtlijn, en dat is precies waar het verslag van mevrouw Podimata over gaat.

Das eine ist die Rahmenrichtlinie, und in dem Bericht von Frau Podimata geht es genau darum.


(DA) Mevrouw de Voorzitter, ik vind dat commissaris Tajani de dingen daarnet in het juiste perspectief heeft gezet, want dat is precies waar het om draait.

– (DA) Frau Präsidentin, ich glaube Kommissar Tajani trifft hier den Nagel auf den Kopf, denn darum geht es ganz genau.


Kortom, Moskou moet goed weten waar Brussel in de onderlinge relatie precies voor staat, inclusief waar de Europese Unie haar prioriteiten stelt: een goede buurverhouding, die een gezamenlijke aanpak van problemen als grensoverschrijdende criminaliteit, nucleaire risico’s en illegale migratie veronderstelt; de bevordering van de mensenrechten en de rechtsstaat, alsmede een urgente verbetering van de schier uitzichtloze situatie in ...[+++]

Kurzum, Moskau sollte nicht im Unklaren über den genauen Standpunkt Brüssels bei den gegenseitigen Beziehungen gelassen werden und auch wissen, wo die Schwerpunkte der Europäischen Union liegen: gutnachbarschaftliche Beziehungen als Voraussetzung für die gemeinsame Inangriffnahme solcher Probleme wie grenzüberschreitende Kriminalität, nukleare Risiken und illegale Einwanderung; Förderung der Menschenrechte und der Rechtsstaatlichkeit sowie die dringend erforderliche Verbesserung der nahezu desperaten Lage in Tschetschenien; gemeinsames Vorgehen bezüglich der so genannten frozen conflicts im südlichen Kaukasus sowie die Lösung des Trans ...[+++]


In dit opzicht heeft mevrouw Loyola De Palacio benadrukt dat een snel akkoord niet ten koste van de kwaliteit van de uitbreiding van de maritieme veiligheid mag gaan: «De veiligheid op zee is een sector waar preventie veruit de belangrijkste aanpak is.

Hierzu betonte Loyola de Palacio: "Bei der Sicherheit im Seeverkehr handelt es sich um einen Bereich, in dem Vorbeugung bei weitem die beste Handlungsweise darstellt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aanpak is precies waar mevrouw lambert' ->

Date index: 2024-03-16
w