Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aanpassen van lijnen voor hogesnelheidstreinen moeten eveneens " (Nederlands → Duits) :

Bij het aanpassen van lijnen voor hogesnelheidstreinen moeten eveneens de hierboven voorgeschreven waarden worden aangehouden, tenzij de plaatselijke omstandigheden grotere waarden vereisen, in welk geval bij het bepalen van de toegestane hellingen rekening moet worden gehouden met de grenswaarden voor het trek- en remvermogen van hogesnelheidstreinen bepaald in de TSI voor hogesnelheidsmaterieel.

Die Anpassungsmaßnahmen für den Betrieb von Zügen, die der TSI Fahrzeuge des Hochgeschwindigkeitsbahnsystems entsprechen, müssen den vorangegangenen Werten für Längsneigung Rechnung tragen, es sei denn, aufgrund spezieller örtlicher Bedingungen sind höhere Werte erforderlich. In diesem Fall müssen die zulässigen Längsneigungen die in der TSI Fahrzeuge des Hochgeschwindigkeitsbahnsystems festgelegten Grenzwerte für Anfahren und Bremsen interoperabler Züge einhalten.


Bij het aanpassen van lijnen voor hogesnelheidstreinen moeten eveneens de hierboven voorgeschreven waarden worden aangehouden, tenzij de plaatselijke omstandigheden grotere waarden vereisen, in welk geval bij het bepalen van de toegestane hellingen rekening moet worden gehouden met de grenswaarden voor het trek- en remvermogen van hogesnelheidstreinen bepaald in de TSI voor hogesnelheidsmaterieel.

Die Anpassungsmaßnahmen für den Betrieb von Zügen, die der TSI Fahrzeuge des Hochgeschwindigkeitsbahnsystems entsprechen, müssen den vorangegangenen Werten für Längsneigung Rechnung tragen, es sei denn, aufgrund spezieller örtlicher Bedingungen sind höhere Werte erforderlich. In diesem Fall müssen die zulässigen Längsneigungen die in der TSI Fahrzeuge des Hochgeschwindigkeitsbahnsystems festgelegten Grenzwerte für Anfahren und Bremsen interoperabler Züge einhalten.


Het hoger onderwijs wordt eveneens geconfronteerd met een digitale uitdaging: aangezien het aantal studenten in de EU het komende decennium aanzienlijk zal groeien, moeten universiteiten hun traditionele onderwijsmethoden aanpassen en een combinatie aanbieden van contactonderwijs en online lesmethoden, zoals MOOC's (Massive Open Online Courses), waarmee studenten overal, altijd en met elk apparaat toegang hebben tot het onderwijs.

Auch die Hochschulbildung steht vor einer digitalen Herausforderung: Da die Zahl der Studierenden in der EU in den nächsten zehn Jahren voraussichtlich beträchtlich steigen wird, müssen die Hochschulen ihre klassischen Lehrmethoden aktualisieren und eine Kombination aus Präsenzphasen und Online-Angeboten wie MOOC (Massive Open Online Courses – offene Online-Kurse mit sehr vielen Teilnehmern) vorsehen, die den Studierenden den Zugang zur Bildung jederzeit an jedem Ort und mit jedem Gerät ermöglichen.


Aangezien wij ons ook op mondiaal niveau aan een dynamische verandering aanpassen, moeten wij deze innovatieve dynamiek eveneens op Europees niveau stimuleren.

Darüber hinaus passen wir uns einem weltweiten dynamischen Wandel an und müssen daher eine innovative Dynamik auf europäischer Ebene fördern.


De conclusies van ons verslag zijn juist nu bijzonder van toepassing in het licht van de noodzaak om begrotingsbeleid te koppelen aan structurele hervormingen en in dat opzicht ben ik het eens met mevrouw Berès: we moeten de Lissabonprogramma’s, de nationale hervormingsprogramma’s herzien en aanpassen, en we moeten eveneens de huidige stabiliteits- en convergentieprogramma’s van de lidstaten herzien en aanpassen aan de huidige situ ...[+++]

Die Schlussfolgerungen unseres Berichts sind besonders zweckdienlich in Bezug auf die Notwendigkeit, die Haushaltspolitiken mit Strukturreformen zu verknüpfen, und in diesem Punkt stimme ich mit Frau Berès überein: Wir müssen die nationalen Lissabon-Programme und die nationalen Reformprogramme überprüfen und wir müssen auch die Stabilitäts- und Konvergenzprogramme der Mitgliedstaaten überprüfen und sie an die aktuelle Lage anpassen.


De gevolgen voor het milieu van projecten betreffende het ontwerp van hogesnelheidslijnen dan wel het aanpassen van lijnen voor gebruik met hogesnelheidstreinen moeten rekening houden met de geluidsemissiekarakteristieken van treinen die voldoen aan de eisen van de TSI voor hogesnelheidsmaterieel rijdend met de maximaal ter plaatse toegestane snelheid.

Bei der Bewertung der Umweltverträglichkeit von Vorhaben zum Bau oder Ausbau von Hochgeschwindigkeitsstrecken sind die Emissionsschallpegel der Züge, die der TSI Fahrzeuge des Hochgeschwindigkeitsbahnsystems entsprechen, bei ihrer jeweils zulässigen Höchstgeschwindigkeit zu berücksichtigen.


De gevolgen voor het milieu van projecten betreffende het ontwerp van hogesnelheidslijnen dan wel het aanpassen van lijnen voor gebruik met hogesnelheidstreinen moeten rekening houden met de geluidsemissiekarakteristieken van treinen die voldoen aan de eisen van de TSI voor hogesnelheidsmaterieel rijdend met de maximaal ter plaatse toegestane snelheid.

Bei der Bewertung der Umweltverträglichkeit von Vorhaben zum Bau oder Ausbau von Hochgeschwindigkeitsstrecken sind die Emissionsschallpegel der Züge, die der TSI Fahrzeuge des Hochgeschwindigkeitsbahnsystems entsprechen, bei ihrer jeweils zulässigen Höchstgeschwindigkeit zu berücksichtigen.


Wanneer een visserijovereenkomst tussen de Gemeenschap en een derde land niet wordt vernieuwd of wanneer de vangstmogelijkheden in het kader van een internationale overeenkomst of een andere regeling drastisch worden verlaagd, moeten eveneens meerjarige plannen voor het beheer van de visserij-inspanning worden vastgesteld die zijn gericht op het aanpassen ...[+++]

Auch die Nichterneuerung eines Fischereiabkommens der Gemeinschaft mit einem Drittland oder eine erhebliche Reduzierung von Fangmöglichkeiten aufgrund einer internationalen oder sonstigen Übereinkunft sollte zum Anlass für mehrjährige Pläne zur Steuerung des Fischereiaufwands genommen werden, mit dem Ziel, die Fangflotte an die neuen Gegebenheiten anzupassen.


de onderwijs- en taalkansen voor immigranten en hun nakomelingen verbeteren, onder meer door kredieten van DG Onderwijs en cultuur van de Commissie, en zo de prestatiekloof met anderen uiteindelijk dichten, daarbij onder meer erkennende dat kinderen van immigranten die in een andere taal studeren en die zich aan nieuwe gewoonten proberen aan te passen, meer moeilijkheden kunnen ondervinden bij het leerproces dan hun schoolgenoten, wat dan weer kan leiden tot moeilijkheden bij het aanpassen ...[+++]

Verbesserung der Ausbildungs- und Spracherwerbsmöglichkeiten für Zuwanderer und ihre Nachkommen, auch durch finanzielle Unterstützung von der GD Bildung und Kultur der Kommission, um schließlich die Leistungsunterschiede zu anderen auszugleichen und unter anderem anzuerkennen, dass Kinder von Migranten, die in einer anderen Sprache lernen und versuchen, sich neuen Gewohnheiten anzupassen, mehr Schwierigkeiten beim Lernprozess haben können als ihre Mitschüler, was wiederum zu Schwierigkeiten be ...[+++]


(309) De Commissie merkt eveneens op dat Ryanair in die tussentijd ook geen andere door haar geëxploiteerde lijnen vanuit Charleroi heeft gesloten. Als dit zou zijn gebeurd zouden de Belgische autoriteiten hiermee bij de berekening van de maximaal eventueel toe te kennen steun rekening moeten houden.

(309) Die Kommission stellt weiter fest, dass Ryanair in diesem Zeitraum keine Flugverbindungen, die sie von Charleroi aus bediente, eingestellt hat; dies hätte gegebenenfalls von den belgischen Behörden bei der Berechnung der Hoechstgrenze einer möglichen Beihilfe berücksichtigt werden müssen.


w