Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aantal gevallen konden echter » (Néerlandais → Allemand) :

In een aantal gevallen konden echter specifieke indicatoren voor het beoordelen van wijzigingen op drugsgebied worden vastgesteld.

Es gibt jedoch Fälle, in denen spezielle Indikatoren zur Überwachung der Änderungen im Bereich Drogen eingerichtet werden konnten.


In een aantal gevallen moest echter aanvullende informatie worden gevraagd om een juist beeld te krijgen van de stand van zaken of om de vertraging bij de voltooiing van een project te verklaren.

Allerdings musste sie in einigen Fällen um zusätzliche Erläuterungen und Auskünfte zu einigen Themen bitten, um sich ein vollständiges Bild von den Fortschritten oder den Gründen für die Verzögerung bei der Fertigstellung eines Vorhabens zu machen.


Het aantal gevallen varieert echter sterk van lidstaat tot lidstaat.

Allerdings ist die Anzahl der Fälle von Mitgliedstaat zu Mitgliedstaat sehr unterschiedlich.


Het aantal gevallen varieert echter sterk van lidstaat tot lidstaat.

Allerdings ist die Anzahl der Fälle von Mitgliedstaat zu Mitgliedstaat sehr unterschiedlich.


In een aantal gevallen konden deze voorstellen echter helaas niet worden aangenomen vanwege de weerstand van enkele landen, zoals bepaalde Latijns-Amerikaanse landen en kleine eilandstaten in de Stille Oceaan.

Leider konnten die Vorschläge in mehreren Fällen aufgrund des Widerstands einer Reihe von Ländern, wie einiger lateinamerikanischer Länder und kleiner Inselländer im Pazifischen Raum, nicht durchgesetzt werden.


De Unievoorschriften inzake geconsolideerde rekeningen zijn in een bepaald aantal gevallen echter niet van toepassing, bijvoorbeeld op grond van de grootte van de betrokken ondernemingen of omdat niet is voldaan aan bepaalde voorwaarden met betrekking tot hun rechtsvorm. In dergelijke gevallen moet, indien Richtlijn 2013/34/EU van het Europees Parlement en de Raad niet van toepassing is, rekening houdend met de eigendom, de financiële deelname of de voorschriften die op de desbetreffende ondernemingen van toepassing zijn, ...[+++]

In solchen Fällen, in denen die Richtlinie 2013/34/EU des Europäischen Parlaments und des Rates nicht anzuwenden ist, muss geprüft werden, ob ein unmittelbarer oder mittelbarer beherrschender Einfluss auf der Grundlage der Eigentumsverhältnisse, der finanziellen Beteiligung oder der für das Unternehmen geltenden Vorschriften ausgeübt wird.


In een aantal gevallen zijn Europese energiebedrijven van de Russische markt verdrongen, zonder dat zij lokaal een beroep konden doen op onpartijdige en eerlijke rechtsbescherming. Is de Commissie van plan in de nieuwe partnerschapsovereenkomst of in aanvullende economische akkoorden met de Russische Federatie een mechanisme op te nemen voor het bijleggen van geschillen tussen investeerders en overheid?

Verfolgt die Kommission vor dem Hintergrund einer Reihe von Fällen, in denen europäische Energieunternehmen ohne die Möglichkeit eines unparteiischen und fairen Rechtsschutzes vor Ort aus dem russischen Markt hinausgedrängt wurden, die Absicht, einen Streitbeilegungsmechanismus zwischen Investoren und dem Staat in das neue Partnerschaftsabkommen beziehungsweise zusätzliche Wirtschaftsabkommen mit der Russischen Föderation aufzunehmen?


Samen met ons akkoord gaven we een aantal aanbevelingen, die echter pas opgesteld konden worden nadat de Griekse regering ons op 15 januari haar programma had toegezonden.

Das taten wir mit Empfehlungen, die erst vorbereitet werden konnten, als wir das von der griechischen Regierung ausgearbeitete und am 15. Januar zugesandte Programm vor uns liegen hatten.


Het verslag bevat tevens, op basis van artikel 17, leden 12, 13 en 14, en artikel 50, lid 4, van de VIS-verordening, de gevallen waarin vingerafdrukken feitelijk niet konden worden verstrekt of om wettelijke redenen niet vereist waren, in verhouding tot het aantal gevallen waarin vingerafdrukken worden genomen.

In dem Bericht werden zudem auf der Grundlage von Artikel 17 Absätze 12, 13 und 14 und von Artikel 50 Absatz 4 der VIS-Verordnung die Fälle, in denen Fingerabdrücke faktisch nicht abgegeben werden konnten oder aus rechtlichen Gründen nicht bereitgestellt werden mussten, mit der Zahl der Fälle verglichen, in denen Fingerabdrücke abgenommen wurden.


De lidstaten hebben evenwel dienstverlening op het gebied van wapentransport en de financiering van wapens nog niet in hun wetten op de tussenhandel in wapens opgenomen, waardoor in een aantal gevallen wapens voor gebruikers die duidelijk de normen in de Gedragscode niet in acht nemen, niet konden worden onderschept.

Die Mitgliedstaaten haben jedoch Waffentransport- und Waffenfinanzierungsdienste nicht in ihre Rechtsvorschriften über Waffenvermittlungsgeschäfte aufgenommen, was in vielen Fällen das Abfangen von Waffenausfuhren verhindert hat, bei denen eindeutig gegen die im Kodex festgelegten Normen verstoßen wurde.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aantal gevallen konden echter' ->

Date index: 2023-12-05
w