Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aantal problemen blijft bestaan » (Néerlandais → Allemand) :

Er dient echter op te worden gewezen dat een aantal criteria niet volledig werden nageleefd en dat er een aantal problemen blijven bestaan.

Es muss jedoch darauf hingewiesen werden, dass eine Reihe von Kriterien nicht vollständig erfüllt wurde und einige Bedenken bestehen bleiben.


Het Comité voor culturele samenwerking ziet erop toe dat de lijst te allen tijde uit dit aantal personen blijft bestaan.

Der Ausschuss für kulturelle Zusammenarbeit gewährleistet, dass die Liste immer auf diesem Stand gehalten wird.


Het subcomité "Industrie, handel en diensten" ziet erop toe dat de lijst te allen tijde uit dit aantal personen blijft bestaan.

Der Unterausschuss für Industrie, Handel und Dienstleistungen gewährleistet, dass die Liste immer auf diesem Stand gehalten wird.


11. constateert dat ondanks de forse kredieten die voor de informatietechnologie zijn toegewezen een aantal problemen blijft bestaan, zoals de vertraging van het netwerk in Straatsburg of de tijd die de uitvoering van nieuwe IT-projecten kost; verzoekt de secretaris-generaal daarom om in het concept van zijn verslag over de ramingen een speciaal deel, in bijlage IV, te wijden aan de IT-projecten die in de afgelopen vijf jaar zijn gelanceerd, met indicaties van de voorlopige kosten, de begindata en voorlopige leveringsdata, de leveringsdata en de uiteindelijke kosten;

11. stellt fest, dass ungeachtet der beträchtlichen Haushaltsmittel, die der Informationstechnologie zugewiesen wurden, weiterhin einige Probleme bestehen, wie beispielsweise die Verlangsamung des Netzes in Straßburg oder der Zeitraum, der für die Verwirklichung neuer IT-Vorhaben erforderlich ist; fordert den Generalsekretär deshalb auf, in seinen Vorentwurf des Haushaltsvoranschlags in Anlage IV einen spezifischen Abschnitt aufzunehmen, der IT-Vorhaben gewidmet ist, die in den letzten fünf Jahren in Angriff genommen wurden, und Angaben zu den voraussichtlichen Kosten, den Startterminen und den voraussichtlichen Übe ...[+++]


11. constateert dat ondanks de forse kredieten die voor de informatietechnologie zijn toegewezen een aantal problemen blijft bestaan, zoals de vertraging van het netwerk in Straatsburg of de tijd die de uitvoering van nieuwe IT-projecten kost; verzoekt de secretaris-generaal daarom om in het concept van zijn verslag over de ramingen een speciaal deel, in bijlage IV, te wijden aan de IT-projecten die in de afgelopen vijf jaar zijn gelanceerd, met indicaties van de voorlopige kosten, de begindata en voorlopige leveringsdata, de leveringsdata en de uiteindelijke kosten;

11. stellt fest, dass ungeachtet der beträchtlichen Haushaltsmittel, die der Informationstechnologie zugewiesen wurden, weiterhin einige Probleme bestehen, wie beispielsweise die Verlangsamung des Netzes in Straßburg oder der Zeitraum, der für die Verwirklichung neuer IT-Vorhaben erforderlich ist; fordert den Generalsekretär deshalb auf, in seinen Vorentwurf des Haushaltsvoranschlags in Anlage IV einen spezifischen Abschnitt aufzunehmen, der IT-Vorhaben gewidmet ist, die in den letzten fünf Jahren in Angriff genommen wurden, und Angaben zu den voraussichtlichen Kosten, den Startterminen und den voraussichtlichen Übe ...[+++]


Het subcomité „Industrie, handel en diensten” ziet erop toe dat de lijst te allen tijde uit dit aantal personen blijft bestaan.

Der Unterausschuss für Industrie, Handel und Dienstleistungen gewährleistet, dass die Liste immer auf diesem Stand gehalten wird.


Het is op termijn onhoudbaar dat in de Unie een situatie blijft bestaan waarin geen mechanisme voorhanden is om ervoor te zorgen dat nationale toezichthouders tot de best mogelijke toezichtbeslissingen komen met betrekking tot grensoverschrijdende financiëlemarktdeelnemers, waarin onvoldoende samenwerking en informatie-uitwisseling tussen nationale toezichthouders plaatsvindt, waarin een gezamenlijk optreden van nationale autoriteiten ingewikkelde regelingen vereist omdat met een lappendeken van regulerings- en toezichteisen rekening moet worden gehouden, waarin nationale oplossingen veelal de enige haalbare optie z ...[+++]

Die Union darf sich nicht damit abfinden, dass es keinen Mechanismus gibt, der sicherstellt, dass die nationalen Aufsichtsbehörden bei Aufsichtsentscheidungen für grenzübergreifend tätige Finanzmarktteilnehmer zur bestmöglichen Lösung gelangen, dass Zusammenarbeit und Informationsaustausch zwischen den nationalen Aufsehern unzureichend sind, dass ein gemeinsames Vorgehen der nationalen Behörden komplizierte Vereinbarungen erfordert, um den sehr unterschiedlichen Regulierungs- und Aufsichtsanforderungen Rechnung zu tragen, dass die nationalen Lösungen in den meisten Fällen die einzig vertretbare Antwort auf Probleme auf Unionsebene sind u ...[+++]


25. benadrukt dat er na de recente besluiten van het Bureau een aantal onzekerheden blijft bestaan met betrekking tot de personeelsbehoeften, bijvoorbeeld de gevolgen van de nieuwe code voor de activiteiten van het medisch centrum; herinnert de Administratie eraan dat zij jaarlijks vóór maart en september een geactualiseerd verslag dient voor te leggen over de aanwervingssituatie in verband met de uitbreiding; wenst vóór de eerste lezing gedetailleerde informatie te ontvangen ter rechtvaardiging van eventuele nieuwe verzoeken;

25. unterstreicht, dass es nach den jüngsten Beschlüssen des Präsidiums noch einige Unwägbarkeiten hinsichtlich des Personalbedarfs gibt, z.B. was die Auswirkungen des neuen Codex auf die Tätigkeit des Ärztlichen Dienstes betrifft; erinnert die Verwaltung daran, dass sie zum März und September eines jeden Jahres einen aktualisierten Bericht über die Einstellungssituation im Zusammenhang mit der Erweiterung vorlegen sollte, und erwartet bis zur ersten Lesung ausführliche Informationen zur Rechtfertigung neuer Anträge;


25. benadrukt dat er na de recente besluiten van het Bureau een aantal onzekerheden blijft bestaan met betrekking tot de personeelsbehoeften, bijvoorbeeld de gevolgen van de nieuwe code voor de activiteiten van het medisch centrum; herinnert de Administratie eraan dat zij jaarlijks vóór maart en september een geactualiseerd verslag dient voor te leggen over de aanwervingssituatie in verband met de uitbreiding; wenst vóór de eerste lezing gedetailleerde informatie te ontvangen ter rechtvaardiging van eventuele nieuwe verzoeken;

25. unterstreicht, dass es nach den jüngsten Beschlüssen des Präsidiums noch einige Unwägbarkeiten hinsichtlich des Personalbedarfs gibt, z. B. was die Auswirkungen des neuen Codex auf die Tätigkeit des medizinischen Zentrums betrifft; erinnert die Verwaltung daran, dass sie zum März und September eines jeden Jahres einen aktualisierten Bericht über die Einstellungssituation im Zusammenhang mit der Erweiterung vorlegen sollte, und erwartet bis zur ersten Lesung ausführliche Informationen zur Rechtfertigung neuer Anträge;


Er bestaan onmiskenbaar problemen om tot een coherente internationale reactie te komen zolang er onduidelijkheid blijft bestaan over de situatie in een potentiële haard van onrust.

Dass ein zusammenhängendes internationales Vorgehen schwer zu organisieren ist, solange die Situation in einem potentiellen Krisengebiet noch unklar ist, liegt auf der Hand.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aantal problemen blijft bestaan' ->

Date index: 2022-02-17
w