Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aantal wetsvoorstellen inzake gender-gelijkheid » (Néerlandais → Allemand) :

Voor de periode 2000-2001 is in verscheidene kandidaat-lidstaten een groter aantal projecten goedgekeurd en naar verwachting zullen aanvragen uit kandidaat-lidstaten worden ingediend voor deelname aan het programma betreffende de communautaire raamstrategie inzake de gelijkheid van mannen en vrouwen(2001-2005).

Für den Zeitraum 2000-2001 wurde eine größere Zahl von Projekten in mehreren Bewerberländern ausgewählt, und es ist damit zu rechnen, dass einige der Beitrittskandidaten auch ihr Interesse bekunden werden, am neuen Aktionsprogramm betreffend die Gemeinschaftsstrategie für die Gleichstellung von Frauen und Männern (2001-2005) teilzunehmen.


Gelijke beloning was ook een prioritair thema bij de eerste ronde van een aantal transnationale projecten die in het kader van het programma 2001-2005 inzake de gelijkheid van mannen en vrouwen gefinancierd werden.

Die Gleichheit des Arbeitsentgelts war prioritäres Thema für die erste Runde der im Rahmen des Geschlechtergleichstellungsprogramms 2001-2005 bezuschussten transnationalen Projekte.


* vergroting van de capaciteit van het openbaar bestuur teneinde het beleid inzake gelijkheid van mannen en vrouwen en 'gender mainstreaming' te versterken en te handhaven.

* Verbesserung der Kapazitäten der öffentlichen Verwaltung, um die politischen Maßnahmen zur Förderung der Gleichstellung der Geschlechter sowie das Prinzip des Gender Mainstreaming zu stärken und durchzusetzen.


Bovendien zijn de millenniumdoelstellingen voor ontwikkeling inzake gendergelijkheid toegespitst op de aspecten gezondheid en onderwijs, en houden zij geen rekening met een groot aantal andere dimensies van de gelijkheid tussen vrouwen en mannen (20).

Dem ist hinzuzufügen, dass die entwicklungspolitischen Millenniumsziele die Gesundheits- und Bildungsaspekte der Gleichstellung in den Vordergrund rücken und andere Aspekte der facettenreichen Gleichstellungsproblematik übersehen (20).


E. overwegende dat Iran nog steeds geen partij is bij het Verdrag tot afschaffing van alle vormen van discriminatie tegen vrouwen en dat het parlement van dit land onlangs een aantal wetsvoorstellen inzake gender-gelijkheid heeft verworpen,

E. unter Hinweis darauf, dass der Iran immer noch nicht der Konvention über die Beseitigung aller Formen von Diskriminierung von Frauen beigetreten ist und dass sein Parlament kürzlich einen Gesetzentwurf über die Gleichstellung von Mann und Frau abgelehnt hat,


18. De Raad verwelkomt een aantal positieve ontwikkelingen op het gebied van democratie en de rechtsstaat, zoals de instelling van een ombudsman en van een nationale mensen­rechten­instantie, de maatregelen die zijn genomen inzake vrouwenrechten en gender­gelijkheid, de aanneming van het derde pakket van justitiële hervormingen en het civiele toezicht op de veiligheidstroepen.

18. Der Rat begrüßt eine Reihe positiver Entwicklungen, die in den Bereichen Demokratie und Rechtsstaatlichkeit zu verzeichnen sind, wie die Einsetzung eines Bürgerbeauftragten und die Schaffung eines nationalen Instituts für Menschenrechte; ebenso begrüßt er die Maß­nahmen, die in Bezug auf die Rechte der Frau und die Gleichstellung der Geschlechter ergriffen wurden, sowie die Annahme des dritten Justizreformpakets und die Einführung einer zivilen Aufsicht über die Sicherheitskräfte.


Mijns inziens is het een schandaal dat slechts de helft van de agentschappen plannen inzake gender-gelijkheid heeft.

Ich halte es für einen Skandal, dass nur die Hälfte der Agenturen Gleichstellungspläne besitzt.


15. is verheugd over het feit dat de Raad zich in 2005 heeft ingezet voor de toepassing van de UNSCR 1325 (2000) in het kader van het EVDB en dat in dat verband gender mainstreaming aan bod is gekomen, en verzoekt de Raad niet na te laten om een aantal adviseurs voor de rechten van de mens en de gelijkheid van mannen en vrouwen op te nemen in de civiele vredeshandhavingstroepen van de Europese Unie en te zorgen voor een opleiding inzake gender mainstreamin ...[+++]

15. begrüßt, dass sich der Rat im Jahr 2005 im Rahmen der Europäischen Sicherheits- und Verteidigungspolitik (ESVP) mit der Umsetzung der Resolution 1325 (2000) des UN-Sicherheitsrates befasst hat und dass es dabei um die durchgängige Berücksichtigung geschlechtsspezifischer Gesichtspunkte (Gender Mainstreaming) ging, und ersucht ihn, es nicht zu versäumen, Menschenrechts- und Gleichstellungsberater in die zivilen Friedenstruppen unter Leitung der Europäischen Union aufzunehmen und eine Schulung im Hinblick auf Gender Mainstreaming zu gewährleisten;


het kenbaar maken van politieke wil en inzet op het hoogste niveau, door middel van de oprichting van een Groep op hoog niveau inzake gender-gelijkheid; deze groep zou kunnen bestaan uit de Voorzitter van het EP en leden van het Bureau, de voorzitters van de betrokken commissies en de secretaris-generaal;

Signalisierung der politischen Bereitschaft und Verpflichtung auf höchster Ebene durch Einsetzung einer hochrangigen Arbeitsgruppe für Gleichstellungsfragen; diese Gruppe könnte sich aus dem Präsidenten des Europäischen Parlaments und Mitgliedern des Präsidiums, den Vorsitzenden der jeweiligen Ausschüsse und dem Generalsekretär zusammensetzen,


het kenbaar maken van politieke wil en inzet op het hoogste niveau, door middel van de oprichting van een Groep op hoog niveau inzake gender-gelijkheid; deze groep zou kunnen bestaan uit de Voorzitter van het EP en leden van het Bureau, de voorzitters van de betrokken commissies en de secretaris-generaal;

Signalisierung der politischen Bereitschaft und Verpflichtung auf höchster Ebene durch Einsetzung einer hochrangigen Arbeitsgruppe für Gleichstellungsfragen; diese Gruppe könnte sich aus dem Präsidenten des EP und Mitgliedern des Präsidiums, den Vorsitzenden der jeweiligen Ausschüsse und dem Generalsekretär zusammensetzen,


w