Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ADI
Aanmaak op natuurlijke manier
Aanvaardbare dagelijkse dosis
Aanvaardbare dagelijkse inname
Biosynthese
Feedback krijgen van gasten tijdens hun vertrek
Gasten bij hun vertrek helpen
Gasten helpen bij hun vertrek
Gedragswetenschap
Het menselijk gedrag onderzoeken
MAC
Maximaal Aanvaardbare Concentratie
Maximaal toelaatbare concentratie
Onderzoek naar gedragingen
Op professionele manier afscheid nemen van de gasten
Wederzijds aanvaardbare oplossing

Traduction de «aanvaardbare manier » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


aanvaardbare dagelijkse inname | ADI [Abbr.]

annehmbare Tagesdosis | höchste duldbare Tagesdosis | zulässige tägliche Aufnahme | ADI [Abbr.]


wederzijds aanvaardbare oplossing

allseits annehmbare Lösung | gegenseitig annehmbare Lösung


Maximaal Aanvaardbare Concentratie | maximaal toelaatbare concentratie | MAC [Abbr.]

zulässige Höchstkonzentration


onderzoek naar gedragingen | onderzoeken waarom mensen zich op een bepaalde manier gedragen | gedragswetenschap | het menselijk gedrag onderzoeken

Verhaltensforschung


manier van spreken van de oorspronkelijke acteur analyseren

die Sprechweise des Originalschauspielers analysieren


gasten helpen bij hun vertrek | op professionele manier afscheid nemen van de gasten | feedback krijgen van gasten tijdens hun vertrek | gasten bij hun vertrek helpen

Kundinnen und Kunden beim Abreisen unterstützen | Abreise der Gäste unterstützen | bei der Abreise von Gästen helfen


biosynthese | aanmaak op natuurlijke manier

Biosynthese | Auf- und Umbau körpereigener Stoffe
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De richtlijn inzake geïntegreerde preventie en bestrijding van verontreiniging [41] vereist van de industrie en van intensieve-veehouderijbedrijven van een bepaalde minimumomvang dat zij emissies van verontreinigende stoffen naar de lucht, het water en de bodem voorkomen, dat zij afvalproductie vermijden, dat zij het afval dat toch wordt geproduceerd op een veilige manier verwijderen en dat zij bedrijfslocaties die worden verlaten, in een aanvaardbare toestand achterlaten.

Nach der Richtlinie zur integrierten Vermeidung und Verminderung der Umweltverschmutzung [41] müssen die Industrie und Betriebe mit intensiver Tierhaltung ab einer genau beschriebenen Größenordnung Emissionen von Schadstoffen in Luft, Wasser und Boden verhüten, die Erzeugung von Abfall möglichst vermeiden und Abfall in sicherer Weise entsorgen sowie stillgelegte Industriestandorte wieder in einen zufriedenstellenden Zustand überführen.


Het gebruik van mechanische boeien, zoals handboeien, om een gevangene vast te maken aan een vast voorwerp dat verankerd is in de vloer, een muur of het plafond, is geen aanvaardbare manier om mensen in bedwang te houden.

Der Einsatz von mechanischen Zwangsmitteln wie Handschellen, mit denen ein Gefangener an ein in Boden, Wand oder Decke fest verankertes Objekt gefesselt wird, ist nicht zulässig.


3. merkt op dat inspelen op verandering, vernieuwen van kennis en vaardigheden en op een sociaal aanvaardbare manier beter op elkaar afstemmen van vaardigheden en arbeidsplaatsen van wezenlijk belang zijn voor het succes van de strategie voor de bio-economie met het oog op het bereiken van groei en nieuwe mogelijkheden voor werkgelegenheid in Europa;

3. weist darauf hin, dass eine Vorwegnahme des Wandels, eine Aufwertung von Kenntnissen und Qualifikationen sowie eine bessere Abstimmung von Qualifikationen und Anforderungen in sozial verantwortlicher Weise unabdingbar für den Erfolg der bioökonomischen Strategie bei der Verwirklichung des Ziels sind, in Europa Wachstum und neue Beschäftigungsmöglichkeiten zu schaffen;


47. is verheugd over de recente raadpleging inzake de modernisering van de regels van de EU inzake overheidsopdrachten, die was gericht op een efficiënter gebruik van openbare middelen en de verwezenlijking van de maatschappelijke en milieudoelstellingen van de EU; benadrukt dat regels inzake overheidsopdrachten vereenvoudigd en flexibeler gemaakt moeten worden, zodat verplichtingen met betrekking tot DAB op efficiënte en doeltreffende wijze kunnen worden vervuld; wijst erop dat aanbestedingen op het gebied van SDAB een aanvaardbare manier kunnen zijn om een dienstverlener te selecteren, maar benadrukt dat andere transparante manieren ...[+++]

47. begrüßt die jüngste Konsultation zur Modernisierung der EU-Vorschriften für das öffentliche Auftragswesen, die auf einen effizienteren Einsatz öffentlicher Gelder und die Verwirklichung der sozialen, wirtschaftlichen und ökologischen Ziele der EU abzielen; unterstreicht, dass die Regeln für das öffentliche Auftragswesen vereinfacht werden müssen, damit die SDAI-Verpflichtung effizient und effektiv erfüllt werden kann; stellt fest, dass sich Ausschreibungen im Bereich der SDAI als akzeptables Instrument zur Auswahl eines Dienstleistungserbringers erweisen können, unterstreicht jedoch, dass andere transparente Formen der Auswahl von ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Versterking van de capaciteit en het vermogen van de belanghebbenden om biologische risico’s te beoordelen, om mitigatiestrategieën uit te stippelen en aan te nemen teneinde die risico’s tot aanvaardbare proporties terug te brengen, die strategieën permanent te verbeteren, en ziekteverwekkers op verantwoordelijke, veilige, beveiligde en verantwoorde manier te behandelen.

Stärkung der Kapazität und Fähigkeit der Akteure zur Einschätzung der biologischen Risiken, zur Festlegung und Annahme von Schadensbegrenzungsstrategien, um diese Risiken auf ein annehmbares Niveau zu reduzieren und die Strategien ständig zu verbessern, sowie zu einem sicheren und verantwortungsvollen Umgang mit Krankheitserregern.


Europa moet zich op een moreel aanvaardbare manier door deze crisis heen slaan: op een menselijke manier op basis van onze fundamentele waarden – en dat is in economisch opzicht in feite ook een slimmere manier.

Europa sollte einen moralisch vertretbaren Weg aus der Krise wählen: einen menschlichen Weg, der auf unseren Grundwerten basiert – was auch wirtschaftlich gesehen in Wirklichkeit intelligenter ist.


Europa moet zich op een moreel aanvaardbare manier door deze crisis heen slaan: op een menselijke manier op basis van onze fundamentele waarden – en dat is in economisch opzicht in feite ook een slimmere manier.

Europa sollte einen moralisch vertretbaren Weg aus der Krise wählen: einen menschlichen Weg, der auf unseren Grundwerten basiert – was auch wirtschaftlich gesehen in Wirklichkeit intelligenter ist.


3. Voorafgaand aan de opzegging van deze overeenkomst, plegen de partijen met elkaar overleg op een manier die voldoende tijd laat om tot een wederzijds aanvaardbare oplossing te komen.

(3) Vor einer etwaigen Kündigung dieses Abkommens konsultieren die Parteien einander in einer Weise, die ausreichend Zeit lässt, um zu einer einvernehmlichen Lösung zu gelangen.


De scheepseigenaars moeten hun verzekeringsregelingen op een economisch aanvaardbare manier kunnen beheren, en vooral voor kleine scheepvaartbedrijven die binnenlandse vervoerdiensten verzorgen, moet er rekening gehouden worden met het seizoengebonden karakter van hun werkzaamheden.

Schiffseigner müssen in der Lage sein, ihren Versicherungsanforderungen in wirtschaftlich angemessener Weise nachzukommen, und es muss — insbesondere im Fall kleiner Schifffahrtsunternehmen, die inländische Verkehrsdienste betreiben — dem saisonalen Charakter ihrer Tätigkeiten Rechnung getragen werden.


- (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik wil graag het volgende mondelinge amendement, dat met de schaduwrapporteur van de PSE-Fractie is overeengekomen, indienen: ‘overwegende dat staatssteun die de mededinging niet verstoort, een aanvaardbare manier is om economische ontwikkeling te bevorderen en dus, naast andere instrumenten, waaronder communautaire financiering, zoals de structuurfondsen, een manier kan zijn om de agenda van Lissabon voor economische groei en banen te bevorderen’.

– (EN) Ich möchte folgenden, mit dem Schattenberichterstatter der PSE-Fraktion abgestimmten mündliche Änderungsantrag einbringen: „in der Erwägung, dass staatliche Beihilfen, die den Wettbewerb nicht verfälschen, ein zulässiges Mittel sind, die wirtschaftliche Entwicklung zu fördern, und daher ein Mittel sein können, das Programm von Lissabon für Wirtschaftswachstum und Beschäftigung zu fördern, neben anderen Instrumenten einschließlich der Gemeinschaftsförderung wie etwa den Strukturfonds“.


w