Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aanvatten » (Néerlandais → Allemand) :

Bij gebrek aan carrièrevooruitzichten zullen jongeren geen wetenschappelijke of technische studies aanvatten, terwijl afgestudeerden in de wetenschappen meer lucratieve loopbanen zullen nastreven.

Aufgrund fehlender beruflicher Perspektiven werden sich die jungen Menschen nicht für naturwissenschaftliche und technische Studienfächer entscheiden, während sich Absolventen der naturwissenschaftlichen Fächer anderen, lukrativeren Berufen zuwenden werden.


Verwacht wordt dat deze onderhandelingen tegen eind 2002 aanzienlijk zullen zijn gevorderd, maar dat zal ook afhangen van de snelheid waarmee de organen van de VN de volgende fasen van de dialoog kunnen aanvatten.

Bis Ende 2002 sollten die Verhandlungen aber wesentlich fortgeschritten sein, was aber auch davon abhängt, inwieweit das UN-System in der Lage ist, die nächsten Dialogphasen einzuhalten.


De tweede afwijking strekt immers ertoe drie categorieën van personen die minstens over een bachelordiploma beschikken dat geen recht geeft op een in de WUG vermelde beroepstitel, of daarover in de nabije toekomst zullen beschikken, onder een aantal cumulatieve voorwaarden toe te laten het beroep op niet-autonome wijze, want onderworpen aan toezicht en intervisie, uit te oefenen : (1) de personen die uiterlijk in het academiejaar 2015-2016 hun studie hebben beëindigd; (2) de personen die reeds de specifieke opleiding psychotherapie op 1 september 2016 hebben aangevat of die deze in de loop van het academiejaar 2016-2017 aanvatten; (3) de personen d ...[+++]

Die zweite Abweichung zielt nämlich darauf ab, es drei Kategorien von Personen, die mindestens über ein Bachelor-Diplom verfügen, das nicht zu einem im Gesetz vom 10. Mai 2015 erwähnten Berufstitel berechtigt, oder in naher Zukunft darüber verfügen werden, unter einer Anzahl gleichzeitig zu erfüllender Bedingungen zu erlauben, den Beruf auf nicht eigenständige Weise - weil sie der Aufsicht und Intervision unterliegen - auszuüben: (1) Personen, die spätestens im akademischen Jahr 2015-2016 ihr Studium abgeschlossen haben, (2) Personen, die am 1. September 2016 bereits die spezifische Ausbildung in der Psychotherapie begonnen haben oder diese im akademischen Jahr 2016-2017 beginnen, u ...[+++]


De eerste afwijking strekt immers ertoe drie categorieën van personen die reeds over een andere in de WUG vermelde beroepstitel beschikken of daarover in de nabije toekomst zullen beschikken, onder een aantal cumulatieve voorwaarden toe te laten het beroep op autonome wijze uit te oefenen : (1) de personen die uiterlijk in het academiejaar 2015-2016 hun studie hebben beëindigd; (2) de personen die reeds de specifieke opleiding psychotherapie op 1 september 2016 hebben aangevat of die deze in de loop van het academiejaar 2016-2017 aanvatten; (3) de personen die een bacheloropleiding die overeenkomstig de WUG recht geeft op een in die we ...[+++]

Die erste Abweichung zielt nämlich darauf ab, es drei Kategorien von Personen, die bereits über einen anderen im Gesetz vom 10. Mai 2015 erwähnten Berufstitel verfügen oder in naher Zukunft darüber verfügen werden, unter einer Anzahl gleichzeitig zu erfüllender Bedingungen zu erlauben, den Beruf auf eigenständige Weise auszuüben: (1) Personen, die spätestens im akademischen Jahr 2015-2016 ihr Studium abgeschlossen haben, (2) Personen, die am 1. September 2016 bereits die spezifische Ausbildung in der Psychotherapie begonnen haben oder diese im akademischen Jahr 2016-2017 beginnen, und (3) Personen, die am 1. September 2016 eine Bachel ...[+++]


Zo bijvoorbeeld moeten ondernemingen voor hun offshore-installatie een rapport inzake grote gevaren opstellen alvorens zij de exploratie of productie aanvatten; wanneer EU-landen vergunningen verlenen, moeten zij zich ervan vergewissen dat de ondernemingen goed gefinancierd zijn en over de nodige technische deskundigheid beschikken; de burgers moeten toegang hebben tot informatie over hoe de ondernemingen en de EU‑landen zorgen voor veilige installaties, en de ondernemingen zijn volledig aansprakelijk voor milieuschade aan beschermde mariene soorten en aan de natuurlijke habitats.

So müssen Unternehmen für ihre Offshore-Anlage noch vor Beginn der Exploration und der Öl- bzw. Gasgewinnung einen Bericht über ernste Gefahren erstellen; bei der Lizenzvergabe müssen die EU-Mitgliedstaaten dafür sorgen, dass die Unternehmen über solide Finanzen und die notwendigen Fachkompetenzen verfügen; die Öffentlichkeit ist über die von den Unternehmen und den EU-Staaten ergriffenen Sicherheitsmaßnahmen zu informieren, und die Unternehmen haften uneingeschränkt für Umweltschäden, die sie an geschützten Meereslebewesen und natürlichen Lebensräumen verursachen.


Een vergunning hoeft niet te zijn gebaseerd op een formeel besluit, maar kan ook stilzwijgend worden verleend, doordat bijvoorbeeld niets van de bevoegde instantie wordt vernomen of de betrokkene moet wachten op een bevestiging dat zijn verklaring is ontvangen voordat hij zijn activiteit kan aanvatten of legaal kan verrichten.

Die Erteilung einer Genehmigung kann nicht nur durch eine förmliche Entscheidung erfolgen, sondern auch durch eine stillschweigende Entscheidung, beispielsweise, wenn die zuständige Behörde nicht reagiert oder der Antragsteller die Empfangsbestätigung einer Erklärung abwarten muss, um eine Tätigkeit aufnehmen oder sie rechtmäßig ausüben zu können.


3. Instrumenten van de dialoog Met het oog op het aanvatten en ontwikkelen van deze politieke dialoog over bilaterale en internationale kwesties van gemeenschappelijk belang, zijn de partijen het volgende overeengekomen : a) de President van de Republiek Chili en de hoogste autoriteiten van de Europese Unie zullen elkaar regelmatig ontmoeten ; de nadere regels voor deze ontmoetingen zullen door de partijen worden vastgesteld ; b) op het niveau van de Ministers van Buitenlandse Zaken zullen er regelmatig ontmoetingen plaatsvinden, waarvan de nadere regels door de partijen zullen worden vastgesteld ; c) er zullen vergaderingen tussen an ...[+++]

3. Mechanismen des Dialogs Um diesen politischen Dialog über bilaterale und internationale Fragen von gemeinsamem Interesse aufzunehmen und auszubauen, haben die Parteien folgendes beschlossen: a) Zwischen dem Präsidenten der Republik Chile und den Spitzenvertretern der Europäischen Union sollen regelmäßige Treffen stattfinden, deren Modalitäten von den Parteien zu bestimmen sind, b) auf Ebene der Minister für auswärtige Angelegenheiten sollen regelmäßige Treffen stattfinden, deren Modalitäten von den Parteien zu bestimmen sind, c) andere Minister sollen zu Tagungen über Fragen von gemeinsamem Interesse zusammentreten, soweit die Parteie ...[+++]


De ondervoorzitters zijn staatssecretaris F.A. Osborn van het Department of the Environment, Londen, en directeur-generaal A.M. Pires van het Ministerio do Ambiente e dos Recursos Naturais, Lissabon. 3. Hij heeft ingestemd met een aantal voorlopige regelingen van praktische aard waardoor het Agentschap zijn werkzaamheden kan aanvatten in afwachting dat de uitvoerend directeur, die door de Raad van Bestuur op voorstel van de Commissie wordt aangesteld, zijn/haar taak opneemt.

Mit der Suche nach geeigneten Büroräumen soll sofort begonnen werden. 2. Er wählte einvernehmlich einen Vorsitzenden und zwei stellvertretende Vorsitzende, die den Vorstand des Verwaltungsrats bilden. Vorsitzender ist Staatssekretär Dr. C. Stroetmann vom Bundesministerium für Umwelt, Naturschutz und Reaktorsicherheit. Stellvertretende Vorsitzende sind Unterstaatssekretär F.A. Osborn vom britischen Ministerium für Umweltfragen und Generaldirektor A.M. Pires vom portugiesischen Ministerium für Umwelt und natürliche Ressourcen. 3. Er erließ praktische Regelungen für die Tätigkeit der EUA,die solange gelten, bis der Exekutivdirektor, der vo ...[+++]


Hij benadrukte dat beide zijden tot een dialoog bereid moeten zijn en open en flexibel de besprekingen moeten aanvatten.

Beide Seiten müssen unter Beweis stellen," betonte er, "daß sie zu einem offenen und flexiblen Dialog bereit sind.


6. Beroepsopleiding en bij- en nascholing: Opleiding van de intermediairs in Europese aangelegenheden, steun voor de oprichting van Europese netwerken van vrouwelijke bedrijfsleiders en opleiding ervan om hen beter te attenderen op de uitdagingen van de interne markt, steun voor de oprichting van een Europees netwerk voor de plaatsing van jonge ambachtslieden ter bevordering van extra opleidingsstages in ambachtelijke bedrijven van andere Lid-Staten. 7. Gemeenschappelijke opstelling van kwalificaties: Aanmoediging van het CEDEFOP tot het aanvatten van werkzaamheden met betrekking tot de gemeenschappelijke opstelling van kwalificaties te ...[+++]

6. Berufliche Aus- und Weiterbildung: Schulung von Beratern in europäischen Fragen, Förderung des Aufbaus europäischer Netze von Unternehmensleiterinnen und Durchführung von Schulungsmaßnahmen, die sie für die Herausforderungen des Binnenmarktes sensibilisieren sollen, Förderung des Aufbaus eines europäischen Netzes zur Vermittlung junger Handwerker, die an Praktika in KMU in anderen Mitgliedstaaten interessiert sind. 7. Gemeinsame Konzeption von Qualifikationen: Unterstützung der vom CEDEFOP begonnenen Arbeiten zur gemeinsamen Konzeption von Qualifikationen, durch die die europaweite Anerkennung von Abschlüssen und die Einführung europä ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aanvatten' ->

Date index: 2024-10-06
w