Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanvraag om overdracht
Aanvraag om overschrijving
Aanvraag voor bouwvergunning
Een ict-klantondersteuningsproces opzetten
Klantondersteuning opzetten
Koninkrijk Spanje
Regio's van Spanje
Spanje
Van asielaanvraag
Wegens eerdere aanvraag
Weigering tot inoverwegingname

Traduction de «aanvraag van spanje » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Spanje [ Koninkrijk Spanje ]

Spanien [ das Königreich Spanien ]


afwijzing van een aanvraag tot het verlenen van een verblijfsvergunning asiel wegens eerdere aanvraag | niet-ontvankelijkheid asielverzoek wegens identiek verzoek | weigering tot inoverwegingname [van asielaanvraag] wegens eerdere aanvraag

Unzulässigkeit des Folgeantrags


Koninkrijk Spanje | Spanje

das Königreich Spanien | Spanien






aanvraag om overdracht | aanvraag om overschrijving

Antrag auf Guthabenübertragung | Überweisungsbegehren


regio's van Spanje

Regionen Spaniens [ Autonome Gemeinschaften Spaniens | Autonome Regionen Spaniens ]




een proces opzetten voor het ondersteunen van ict-klanten | klantondersteuning opzetten | een ict-klantondersteuningsproces opzetten | serviceactiviteiten opzetten om ict-klanten voor tijdens en na een aanvraag te ondersteunen

IuK-Kundenbetreuungsprozess einrichten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Overeenkomstig artikel 50, lid 2, onder a), van Verordening (EU) nr. 1151/2012 is de aanvraag van Spanje tot registratie van de benaming „Mojama de Isla Cristina” bekendgemaakt in het Publicatieblad van de Europese Unie (2).

Der Antrag Spaniens auf Eintragung der Bezeichnung „Mojama de Isla Cristina“ wurde gemäß Artikel 50 Absatz 2 Buchstabe a der Verordnung (EU) Nr. 1151/2012 im Amtsblatt der Europäischen Union (2) veröffentlicht.


Overeenkomstig artikel 50, lid 2, onder a), van Verordening (EU) nr. 1151/2012 is de aanvraag van Spanje tot registratie van de benaming „Cochinilla de Canarias” bekendgemaakt in het Publicatieblad van de Europese Unie (2).

Der Antrag Spaniens auf Eintragung der Bezeichnung „Cochinilla de Canarias“ wurde gemäß Artikel 50 Absatz 2 Buchstabe a der Verordnung (EU) Nr. 1151/2012 im Amtsblatt der Europäischen Union (2) veröffentlicht.


Overeenkomstig artikel 53, lid 1, eerste alinea, van Verordening (EU) nr. 1151/2012 heeft de Commissie zich gebogen over de aanvraag van Spanje tot goedkeuring van een wijziging van het productdossier van de beschermde oorsprongsbenaming „Cereza del Jerte”, die bij Verordening (EG) nr. 1485/2007 van de Commissie (2) is geregistreerd.

Gemäß Artikel 53 Absatz 1 Unterabsatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 1151/2012 hat die Kommission den Antrag Spaniens auf Genehmigung einer Änderung der Spezifikation der geschützten Ursprungsbezeichnung „Cereza del Jerte“ geprüft, die mit der Verordnung (EG) Nr. 1485/2007 der Kommission (2) eingetragen worden ist.


Volgens de Spaanse wetgeving moeten in Spanje gevestigde ondernemingen, indien zij een voedingssupplement voor het eerst op de markt brengen, de plaatselijke autoriteiten hiervan in kennis stellen, terwijl ondernemingen uit andere EU-landen een aanvraag moeten indienen bij het Agentschap voor voedselveiligheid en voeding (AECOSAN), wat aanleiding geeft tot hogere kosten.

Nach spanischem Recht müssen in Spanien ansässige Unternehmen die örtlichen Behörden benachrichtigen, wenn sie ein Nahrungsergänzungsmittel erstmals auf den spanischen Markt bringen, während Unternehmen aus anderen EU-Ländern sich an die spanische Agentur für Lebensmittelsicherheit und Ernährung (AECOSAN) wenden müssen, was höhere Kosten mit sich bringt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De aanvraag van Spanje werd ingetrokken en vervolgens in 2008 opnieuw ingediend.

Der Antrag Spaniens wurde zurückgezogen und 2008 erneut eingereicht.


Overeenkomstig artikel 6, lid 2, eerste alinea, van Verordening (EG) nr. 510/2006 en ter uitvoering van artikel 17, lid 2, van die verordening zijn de aanvraag van Spanje tot registratie van de naam „San Simón da Costa”, de aanvraag van Frankrijk tot registratie van de naam „Ail blanc de Lomagne” en de aanvraag van Oostenrijk tot registratie van de naam „Steirischer Kren” bekendgemaakt in het Publicatieblad van de Europese Unie (2).

Der Antrag Spaniens auf Eintragung der Bezeichnung „San Simón da Costa“, der Antrag Frankreichs auf Eintragung der Bezeichnung „Ail blanc de Lomagne“ und der Antrag Österreichs auf Eintragung der Bezeichnung „Steirischer Kren“ wurden gemäß Artikel 6 Absatz 2 Unterabsatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 510/2006 und in Anwendung des Artikels 17 Absatz 2 der genannten Verordnung im Amtsblatt der Europäischen Union (2) veröffentlicht.


Dit is de tiende aanvraag die wordt onderzocht binnen de begroting van 2012, en zij heeft betrekking op de beschikbaarstelling van in het totaal 4 325 845 EUR uit het EFG voor Spanje. Het is de negentiende aanvraag van Spanje om middelen uit het EFG beschikbaar te stellen sinds de oprichting van het fonds.

Dies ist der zehnte im Rahmen des Haushaltsplans 2012 zu prüfende Antrag; er betrifft die Inanspruchnahme eines Gesamtbetrags von 4 325 854 EUR aus dem EGF für Spanien und stellt den neunzehnten Antrag auf Inanspruchnahme des EGF durch Spanien seit der Einrichtung des Fonds dar.


Bovendien blijven de argumenten gelden die in eerdere EFG-aanvragen met betrekking tot deze sectoren werden aangevoerd, met name die welke op 9 augustus 2012 door de Commissie naar voren zijn gebracht in de context van een andere EFG-aanvraag van Spanje voor dezelfde sector.

Darüber hinaus gelten weiterhin die in früheren EGF-Anträgen in Bezug auf diese Branchen angeführten Argumente, vor allem die Ausführungen der Kommission vom 9. August 2012 im Zusammenhang mit dem EGF-Antrag Spaniens, der denselben Sektor betraf.


Ondanks de aanvraag van Spanje om een vrijwaringsclausule in te voeren, blijft een besluit van de Europese Commissie om de oneerlijke Chinese concurrentie tegen te houden achterwege.

Trotz des spanischen Ersuchens, eine Schutzklausel einzuführen, hat die Kommission immer noch keinen Beschluss gefasst, um den unlauteren Wettbewerb dieses Landes zu bremsen.


Kan de Europese Commissie uitleggen waarom ze de vrijwaringsclausule niet toegepast heeft op de aanvraag van Spanje?

Könnte die Kommission erklären, weshalb sie nicht die Schutzklausel angewandt hat, als Spanien darum ersucht hat?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aanvraag van spanje' ->

Date index: 2022-08-24
w