Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanvullende vraag
Verzoek tot het stellen van de préjudiciële vraag

Traduction de «aanvullende vraag stellen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


verzoek tot het stellen van de préjudiciële vraag

Antrag auf das Stellen einer Vorabentscheidungsfrage


verzoek tot het stellen van de préjudiciële vraag

Vorabentscheidungsersuchen


Aanvullend Verdrag inzake de afschaffing van de slavernij, de slavenhandel en met slavernij gelijk te stellen instellingen en praktijken

Zusatzübereinkommen über die Abschaffung der Sklaverei, des Sklavenhandels und sklavereiähnlicher Einrichtungen und Praktiken
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De aanwijzing van beheerders die reeds definitief werden aangewezen voor een duur van twintig jaar in vraag stellen, zoals voorgesteld door de afdeling wetgeving van de Raad van State in haar advies nr. 49.570/3 van 31 mei 2011, zou de verworven rechten van deze beheerders in het gedrang brengen, in volledige tegenspraak met het 1e aanvullend protocol van het Europees Verdrag van de rechten van de mens alsook met artikel 16 van de Grondwet.

Die Benennung der Betreiber, die bereits endgültig für eine Dauer van zwanzig Jahren benannt worden sind, in Frage zu stellen, wie die Gesetzgebungsabteilung des Staatsrates es in ihrem Gutachten Nr. 49. 570/3 vom 31. Mai 2011 vorgeschlagen hat, würde die erworbenen Rechte dieser Betreiber beeinträchtigen, was absolut im Widerspruch zum ersten Zusatzprotokoll zur Europäischen Menschenrechtskonvention sowie zu Artikel 16 der Verfassung stehen würde.


4. Ieder lid kan naar aanleiding van elke vraag in aansluiting op het antwoord een aanvullende vraag stellen. Het kan in totaal twee aanvullende vragen stellen.

4. Jedes Mitglied kann zu jeder Anfrage im Anschluss an deren Beantwortung eine Zusatzfrage stellen. Es kann insgesamt nur zwei Zusatzfragen stellen.


4. Ieder lid kan naar aanleiding van elke vraag in aansluiting op het antwoord een aanvullende vraag stellen. Het kan in totaal twee aanvullende vragen stellen.

4. Jedes Mitglied kann zu jeder Anfrage im Anschluss an deren Beantwortung eine Zusatzfrage stellen. Es kann insgesamt nur zwei Zusatzfragen stellen.


4. Ieder lid kan naar aanleiding van elke vraag in aansluiting op het antwoord een aanvullende vraag stellen.

4. Jedes Mitglied kann zu jeder Anfrage im Anschluss an deren Beantwortung eine Zusatzfrage stellen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Met de derde prejudiciële vraag wenst het verwijzende rechtscollege te vernemen of artikel 11, § 1, vijfde lid, 8°, van de in het geding zijnde ordonnantie de artikelen 128 en 138 van de Grondwet en artikel 6, § 1, VI, vijfde lid, 3°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen schendt, in zoverre het het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie ertoe machtigt aanvullende regels vast te stellen voor het bepalen van de gefactureerde prijzen.

In der dritten Vorabentscheidungsfrage fragt das vorlegende Rechtsprechungsorgan, ob Artikel 11 § 1 Absatz 5 Nr. 8 der fraglichen Ordonnanz gegen die Artikel 128 und 138 der Verfassung und gegen Artikel 6 § 1 VI Absatz 5 Nr. 3 des Sondergesetzes vom 8. August 1980 zur Reform der Institutionen verstosse, insofern er das Vereinigte Kollegium der Gemeinsamen Gemeinschaftskommission ermächtige, zusätzliche Regeln zur Bestimmung der in Rechnung gestellten Preise festzulegen.


Vermits er geen sprake kan zijn van een schending van artikel 16 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, ten opzichte van de stedenbouwkundig inspecteur en het college van burgemeester en schepenen, aan wie de bevoegdheid is verleend om een herstelvordering in te stellen - die overheden treden te dezen immers niet in rechte als « benadeelde derden » ter behartiging van enig eigendomsrecht -, kan ervan worden uitgegaan dat met de « bena ...[+++]

Da von einem Verstoss gegen Artikel 16 der Verfassung in Verbindung mit Artikel 1 des ersten Zusatzprotokolls zur Europäischen Menschenrechtskonvention hinsichtlich des Städtebauinspektors sowie des Bürgermeister- und Schöffenkollegiums, denen die Befugnis verliehen wurde, eine Wiederherstellungsklage einzureichen, nicht die Rede sein kann - diese Behörden treten im vorliegenden Fall nämlich nicht als « geschädigte Dritte » zur Wahrung irgendeines Eigentumsrechts vor Gericht auf -, ist davon auszugehen, dass mit dem « geschädigten Dritten » in der präjudiziellen Frage die Person gemeint ist, die durch die Aufrechterhaltung eines Verstoss ...[+++]


Vermits er geen sprake kan zijn van een schending van artikel 16 van de Grondwet en van artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de rechten van de mens ten opzichte van de stedenbouwkundig inspecteur en het college van burgemeester en schepenen, aan wie de bevoegdheid is verleend om een herstelvordering in te stellen - die overheden treden te dezen immers niet in rechte als « benadeelde derden » ter behartiging van enig eigendomsrecht -, kan ervan worden uitgegaan dat met de « benadeelde derde » in de pre ...[+++]

Da von einem Verstoss gegen Artikel 16 der Verfassung und Artikel 1 des ersten Zusatzprotokolls zur Europäischen Menschenrechtskonvention hinsichtlich des Städtebauinspektors sowie des Bürgermeister- und Schöffenkollegiums, denen die Befugnis verliehen wurde, eine Wiederherstellungsklage einzureichen, nicht die Rede sein kann - diese Behörden treten im vorliegenden Fall nämlich nicht als « geschädigte Dritte » zur Wahrung irgendeines Eigentumsrechts vor Gericht auf -, ist davon auszugehen, dass mit dem « geschädigten Dritten » in der präjudiziellen Frage die Person gemeint ist, die durch die Aufrechterhaltung eines Verstosses im Bereich ...[+++]


- (EN) Ik wil niet alleen graag een aanvullende vraag stellen maar eigenlijk ook de oorspronkelijke vraag herhalen. Ik zie namelijk dat de minister nu ook over deze vraag heen springt, net zoals hij bij de vorige heeft gedaan, en dat is niet echt zoals het hoort.

– (EN) Ich möchte nicht nur eine Zusatzfrage, sondern die ursprüngliche Frage noch einmal stellen, denn ich stelle fest, dass der Minister jetzt sowohl der vorhergehenden als auch dieser Frage ausgewichen ist, was ich nicht billigen kann.


- (ES) Mijnheer de fungerend voorzitter van de Raad, ik wil namens de heer Nogueira graag een aanvullende vraag stellen en als u mij dat toestaat, er zelf ook één stellen.

– (ES) Herr Ratspräsident, ich möchte im Namen von Herrn Nogueira eine zusätzliche Anfrage an Sie richten und dann, wenn Sie mir gestatten, eine eigene stellen.


Gezien de tijdens de afgelopen maanden geconstateerde vraag en de situatie op de markt, verdient het aanbeveling om in de betrokken lidstaten aanvullende hoeveelheden ter beschikking te stellen en hiertoe de betrokken interventiebureaus toestemming te geven om de hoeveelheden die bij openbare inschrijving voor uitvoer worden aangeboden, te verhogen.

Angesichts der starken Nachfrage in den letzten Wochen und aufgrund der Marktlage sollten in den betreffenden Mitgliedstaaten weitere Mengen zur Verfügung gestellt und die Interventionsstellen ermächtigt werden, die für die Ausfuhr ausgeschriebenen Mengen aufzustocken.




D'autres ont cherché : aanvullende vraag     aanvullende vraag stellen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aanvullende vraag stellen' ->

Date index: 2021-09-27
w