Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aanzienlijke bijdrage zullen blijven » (Néerlandais → Allemand) :

36. omarmt het voorstel van de Commissie waarin het industriebeleid voor het globaliseringstijdperk tot de thematische prioriteiten wordt gerekend; onderstreept dat de bestaande industriële structuren een aanzienlijke bijdrage zullen blijven leveren aan economische groei in de EU en daarom moeten worden gesteund;

36. begrüßt den Vorschlag der Kommission, in dem die Industriepolitik für die Ära der Globalisierung als eine der thematischen Prioritäten gesehen wird; betont, dass die bestehenden Industriestrukturen weiterhin in beträchtlicher Weise zum Wirtschaftswachstum in der EU beitragen werden und deshalb unterstützt werden sollten;


Ik ben er zeker van dat de twee programma's een aanzienlijke bijdrage zullen leveren aan de verwezenlijking van de doelstellingen van Europa 2020 – het tot stand brengen van een slimme, duurzame en inclusieve groei vóór het einde van dit decennium".

Ich bin davon überzeugt, dass die beiden Programme einen erheblichen Beitrag dazu leisten, dass wir die Ziele der Strategie Europa 2020 erreichen, d. h. bis zum Ende dieses Jahrzehnts intelligentes, nachhaltiges und integratives Wachstum schaffen können.“


Deze gezamenlijke inspanningen zullen een aanzienlijke bijdrage leveren aan de versterking van de duurzaamheid en economische levensvatbaarheid in diverse landbouwsystemen en in de hele voedselketen, alsook een fundamentele bijdrage aan het behoud van de biodiversiteit en de strijd tegen de klimaatverandering.

Diese gemeinsamen Bemühungen werden die Nachhaltigkeit und Rentabilität in den unterschiedlichen Landwirtschaftszweigen und über die gesamte Lebensmittelkette verbessern und einen grundlegenden Beitrag zur Erhaltung der Biodiversität und zur Eindämmung des Klimawandels leisten.


De Commissie heeft vandaag 15 energieprojecten goedgekeurd die een aanzienlijke bijdrage zullen leveren tot het economisch herstel van de EU en tegelijk de zekerheid van onze energievoorziening zullen verhogen en de CO2-emissies sterk zullen verminderen.

Die Kommission hat heute 15 Energieprojekte genehmigt, die erheblich zur Konjunkturbelebung in der EU beitragen und dabei sowohl die Energieversorgungssicherheit verbessern als auch die CO 2 -Emissionen deutlich senken sollen.


De EU is verder bereid om een aanzienlijke bijdrage te blijven leveren aan regelingen voor na het conflict waarmee wordt beoogd de duurzaamheid van eventuele vredesakkoorden te garanderen, onder meer via regionale initiatieven als het Europees nabuurschapsbeleid en de Unie voor het Middellandse Zeegebied.

Die EU ist ferner dazu bereit, Vereinbarungen für die Zeit nach dem Konflikt, die auf die Gewährleistung nachhaltiger Friedensverträge einschließend regionaler Vereinbarungen wie zum Beispiel die Europäische Nachbarschaftspolitik und die Union für das Mittelmeer abzielen, im Wesentlichen weiter fortzuführen.


Ik ben van mening dat de verordening inzake f-gassen en de richtlijn betreffende klimaatregelingsapparatuur in motorvoertuigen een aanzienlijke bijdrage zullen leveren aan de strijd van de EU tegen klimaatverandering en aan onze inspanningen om ons Kyoto-doel met betrekking tot het verminderen van emissies te halen.

Meines Erachtens kann die Verordnung über fluorierte Gase ebenso wie die Richtlinie über mobile Klimaanlagen in Kraftfahrzeugen einen wesentlichen Beitrag zum Kampf der EU gegen den Klimawandel sowie zur Erreichung unserer Ziele im Rahmen des Kyoto-Protokolls zur Emissionsverringerung leisten.


Als dit Parlement zich hiervoor kan inzetten, samen met ons, met het voorzitterschap en met de lidstaten, denk ik dat wij een aanzienlijke bijdrage zullen kunnen leveren.

Ich bin der Ansicht, dass wir, wenn das Parlament diesen Weg mit uns, mit dem Vorsitz und mit den Mitgliedstaaten gehen kann, einen wesentlichen Beitrag leisten können.


2. De Raad herinnerde eraan dat in UNSC-Resolutie 1483 wordt gepleit voor de vorming van een Iraaks interimbestuur, en verklaarde erop te vertrouwen dat de Verenigde Naties, met name dankzij de activiteiten van Sergio Vieira de Mello, speciaal vertegenwoordiger van de secretaris-generaal van de VN, een belangrijke bijdrage zullen blijven leveren aan de natieopbouw na het conflict in Irak.

2. Der Rat erinnerte daran, dass mit der Resolution 1483 des VN-Sicherheitsrates die Bildung einer irakischen Interimsverwaltung unterstützt wurde, und äußerte seine Zuversicht, dass die Vereinten Nationen, insbesondere durch die Tätigkeit des Sonderbeauftragten des VN-Generalsekretärs, Herrn Sergio Vieira de Mello, auch weiterhin einen wichtigen Beitrag zur Staatsbildung nach dem Konflikt im Irak leisten werden.


Als wij Turkije werkelijk willen helpen zich voor te bereiden op toetreding, zoals de Europese Raad van Luxemburg dat met de Europese strategie heeft willen doen, dan moeten we ook laten zien dat wijzelf een aanzienlijke bijdrage zullen leveren om dat doel te bereiken.

Wenn wir der Türkei wirklich bei der Vorbereitung auf den Beitritt helfen wollen, wie es der Europäische Rat in Luxemburg mit der Europäischen Strategie gewünscht hat, dann müßten wir auch zeigen, daß wir selber einen bedeutenden Beitrag zur Erreichung dieses Ziels leisten werden.


Het lijdt voor mij geen twijfel dat de gecombineerde inspanningen van vrijwilligersorganisaties, de particuliere sector en de overheid een aanzienlijke bijdrage zullen leveren aan de ontwikkeling van bedrijvigheid en werkgelegenheid en aan de vernieuwing van steden en dorpen".

Ich bin sicher, daß die gemeinsamen Anstrengungen gemeinnütziger Gruppen, des privaten Sektors und der Behörden einen erheblichen Beitrag zur Ausweitung von Wirtschaft und Beschäftigung sowie zur physischen Erneuerung von Städten, Ortschaften und Dörfern leisten wird".


w