Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aard der zaak is e-aanbesteding wellicht beter " (Nederlands → Duits) :

Uit de aard der zaak is e-aanbesteding wellicht beter geschikt of bevorderlijk voor de besteding van middelen voor overheidsopdrachten ter ondersteuning van de EU 2020-doelstellingen.

e-Beschaffung kann ihrem Wesen nach die Nutzung von Beschaffungsbudgets zur Förderung der EU-2020-Ziele erleichtern bzw. hiermit stärker kompatibel sein.


Indien het EOM zijn bevoegdheid niet kan uitoefenen omdat er in een bepaalde zaak reden is om aan te nemen dat de schade die is berokkend of wellicht zal worden berokkend aan de financiële belangen van de Unie, niet groter is dan de schade die is berokkend of wellicht zal worden berokkend aan een ander slachtoffer, dient het EOM niettemin zijn bevoegdheid te kunnen uitoefenen, op voorwaarde dat het ...[+++]

Kann die EUStA ihre Zuständigkeit in einem bestimmten Fall nicht ausüben, da Grund zu der Annahme besteht, dass der den finanziellen Interessen der Union entstandene oder wahrscheinlich entstehende Schaden den einem anderen Opfer entstandenen oder wahrscheinlich entstehenden Schaden nicht übersteigt, so sollte die EUStA dennoch in der Lage sein, ihre Zuständigkeit auszuüben, sofern sie besser als die Behörden des jeweiligen Mitglie ...[+++]


Dit beschermt de spelers beter tegen gokverslaving, fraude, witwassen van geld en oneerlijke spelpraktijken dan een grote aanbieder van online-kansspelen zou kunnen doen, die uit de aard der zaak grensoverschrijdend te werk gaat.

Dies bietet besseren Schutz der Spieler vor Sucht, Betrug, Geldwäsche und Spielabsprachen, als es durch große Online-Glücksspielanbieter möglich ist, die per definitionem immer länderübergreifend agieren.


Als antwoord op de aanvullende vraag die de afgevaardigde gesteld heeft, zou ik alleen nog eens willen herhalen dat het belangrijk is om te erkennen wat de relevante institutionele verantwoordelijkheden zijn als het om deze verordening gaat. Gezien de relevante verantwoordelijkheden van de Commissie en het voorzitterschap, zou ik willen voorstellen dat als deze door de afgevaardigde genoemde problemen van blijvende aard zijn, ze wellicht ...[+++]

Zu dem weiteren Punkt, den der Herr Abgeordnete aufgeworfen hat, möchte ich nur bekräftigen, dass die jeweiligen institutionellen Zuständigkeiten in Bezug auf diese Richtlinie anzuerkennen sind, und falls weiterhin Bedenken der Art bestehen sollten, wie sie der Herr Abgeordnete vorgetragen hat, dann wäre es meines Erachtens aufgrund der jeweiligen Zuständigkeiten von Kommission und Rat sinnvoller, sie unmittelbar an die Kommission weiterzuleiten.


Wij moeten daarom op een efficiëntere manier gebruikmaken van de globale richtsnoeren voor het economisch beleid, een instrument dat uit de aard der zaak flexibeler is dan het stabiliteits- en groeipact. Tegelijkertijd moeten wij de tenuitvoerlegging van het stabiliteits- en groeipact verbeteren door de preventieve maatregelen of aspecten van het pact vaker en beter toe te passen door het wederzijdse toezicht ...[+++]

Das heißt, wir müssen die Grundzüge der Wirtschaftspolitik – ein Instrument, das seinem Wesen nach flexibler als der Stabilitäts- und Wachstumspakt ist, – wirksamer einsetzen und gleichzeitig die Umsetzung des Stabilitäts- und Wachstumspaktes verbessern, indem wir öfter und effektiver auf die Präventivmaßnahmen und -aspekte des Paktes zurückgreifen und die gegenseitige Kontrolle (Peer Pressure) stärken.


(19) Aangezien de doelstellingen van de voorgestelde maatregelen, namelijk het nakomen van de verplichtingen van de Gemeenschap in het kader van het Protocol van Kyoto en met name de daarin vervatte bewakings- en rapportageverplichtingen, uit de aard der zaak niet in voldoende mate door de lidstaten kunnen worden verwezenlijkt en derhalve beter op het niveau van de Gemeenschap kunnen worden ...[+++]

(19) Da die Ziele der beabsichtigten Maßnahme, nämlich die Erfuellung der gemeinschaftlichen Verpflichtungen nach dem Kyoto-Protokoll und insbesondere die darin festgelegten Anforderungen an die Überwachung und Berichterstattung, wegen ihres Charakters auf Ebene der Mitgliedstaaten nicht ausreichend erreicht werden können und daher besser auf Gemeinschaftsebene zu erreichen sind, kann die Gemeinschaft im Einklang mit dem in Artikel 5 des Vertrags niedergelegten Subsidiaritätsprinzip tätig werden.


(19) Aangezien de doelstellingen van de voorgestelde maatregelen, namelijk het nakomen van de verplichtingen van de Gemeenschap in het kader van het Protocol van Kyoto en met name de daarin vervatte bewakings- en rapportageverplichtingen, uit de aard der zaak niet in voldoende mate door de lidstaten kunnen worden verwezenlijkt en derhalve beter op het niveau van de Gemeenschap kunnen worden ...[+++]

(19) Da die Ziele der beabsichtigten Maßnahme, nämlich die Erfuellung der gemeinschaftlichen Verpflichtungen nach dem Kyoto-Protokoll und insbesondere die darin festgelegten Anforderungen an die Überwachung und Berichterstattung, wegen ihres Charakters auf Ebene der Mitgliedstaaten nicht ausreichend erreicht werden können und daher besser auf Gemeinschaftsebene zu erreichen sind, kann die Gemeinschaft im Einklang mit dem in Artikel 5 des Vertrags niedergelegten Subsidiaritätsprinzip tätig werden.


(19) Aangezien de doelstellingen van de voorgestelde maatregelen, namelijk het nakomen van de verplichtingen van de Gemeenschap in het kader van het Protocol van Kyoto en met name de daarin vervatte bewakings- en rapportageverplichtingen, uit de aard der zaak niet in voldoende mate door de lidstaten kunnen worden verwezenlijkt en derhalve beter op het niveau van de Gemeenschap kunnen worden ...[+++]

(19) Da die Ziele der beabsichtigten Maßnahme, nämlich die Erfüllung der gemeinschaftlichen Verpflichtungen nach dem Kyoto-Protokoll und insbesondere die darin festgelegten Anforderungen an die Überwachung und Berichterstattung, wegen ihres Charakters auf Ebene der Mitgliedstaaten nicht ausreichend erreicht werden können und daher besser auf Gemeinschaftsebene zu erreichen sind, kann die Gemeinschaft im Einklang mit dem in Artikel 5 des Vertrags niedergelegten Subsidiaritätsprinzip tätig werden.


(31) Aangezien de doelstellingen van de voorgestelde actie, namelijk de bewaking van bossen, de toestand en de milieu-interacties ervan, en maatregelen ter voorkoming van bosbranden , uit de aard der zaak niet in voldoende mate door de lidstaten kunnen worden verwezenlijkt en dus beter op communautair niveau kunnen worden gerealiseerd, kan de Gemeenschap maatregelen goedkeuren overeenkomsti ...[+++]

(31) Da die Ziele der vorgeschlagenen Maßnahme , nämlich das Monitoring von Wäldern, des Zustands von Wäldern und der Umweltwechselwirkungen sowie die Verhütung von Bränden , bedingt durch die Art der Aktion auf der Ebene der Mitgliedstaaten nicht ausreichend erreicht werden können, sondern besser auf Gemeinschaftsebene zu erreichen sind, kann die Gemeinschaft im Einklang mit dem in Artikel 5 des Vertrags niedergelegten Subsidiaritätsprinzip tätig werden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aard der zaak is e-aanbesteding wellicht beter' ->

Date index: 2023-04-04
w