Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aard van aanvullende tewerkstelling vloeit voort " (Nederlands → Duits) :

Uit die wezenlijke aard van aanvullende tewerkstelling vloeit voort dat de flexi-jobwerknemers reeds vanwege hun hoofdactiviteit volledig aan het stelsel van de sociale zekerheid zijn onderworpen.

Aus dieser wesentlichen Beschaffenheit als ergänzende Beschäftigung ergibt sich, dass ein Flexi-Job-Arbeitnehmer bereits aufgrund seiner Haupttätigkeit vollständig dem System der sozialen Sicherheit unterliegt.


Hieruit vloeit voort dat de bestreden bepalingen geen afbreuk doen aan artikel 16 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de rechten van de mens.

Folglich verletzen die angefochtenen Bestimmungen nicht Artikel 16 der Verfassung in Verbindung mit Artikel 1 des ersten Zusatzprotokolls zur Europäischen Menschenrechtskonvention.


Dit vloeit voort uit de onderlinge afhankelijkheid van de civiele en militaire sector, alsmede uit de sterk cyclische en kapitaalintensieve aard van de industrie.

Ursache hierfür ist die wechselseitige Verflechtung von zivilem und Verteidigungssektor und das hochgradig zyklische Verhalten der sehr kapitalintensiven Branche.


Dat verschil in behandeling vloeit voort uit de vermelde bepalingen van de voormelde verordening die, volgens artikel 2, lid 1, ervan, « in grensoverschrijdende zaken, van toepassing [zijn] in burgerlijke en handelszaken, ongeacht de aard van het gerecht ».

Dieser Behandlungsunterschied ergibt sich aus den vorerwähnten Bestimmungen der besagten Verordnung, die aufgrund ihres Artikels 2 Absatz 1 « in grenzüberschreitenden Rechtssachen in Zivil- und Handelssachen anzuwenden [sind], ohne dass es auf die Art der Gerichtsbarkeit ankommt ».


Die verschillende situatie vloeit voort uit de overwegingen met betrekking tot de bescherming van het loon die met name de aanneming hebben verantwoord van het Verdrag van de Internationale Arbeidsorganisatie nr. 95 van 1 juli 1949 betreffende de bescherming van het loon, die van de wet van 12 april 1965 betreffende de bescherming van het loon der werknemers en van de bepalingen van strafrechtelijke aard die daarin zijn opgenomen, en die van artikel 23, derde lid, 1°, van de Grondwet, dat het ...[+++]

Diese unterschiedliche Situation ergibt sich aus Erwägungen in Bezug auf den Schutz der Entlohnung, die insbesondere die Annahme des Übereinkommens Nr. 95 der Internationalen Arbeitsorganisation vom 1. Juli 1949 über den Lohnschutz, des Gesetzes vom 12. April 1965 über den Schutz der Entlohnung der Arbeitnehmer und der darin enthaltenen Bestimmungen strafrechtlicher Art, sowie des Artikels 23 Absatz 3 Nr. 1 der Verfassung, der das Recht auf gerechte Entlohnung gewährleistet, begründet haben.


Uit de combinatie van artikel 49 van de WCO en de in het geding zijnde bepaling vloeit voort dat de schuldvorderingen in de opschorting die zijn ontstaan uit vóór de opening van de procedure van reorganisatie verrichte arbeidsprestaties, worden vrijgesteld van de in artikel 49 van de WCO bedoelde mogelijkheid tot vermindering of kwijtschelding, en dat het met die maatregel nagestreefde legitieme doel erin bestaat een aanvullende bescherming aan de werknemers van de onderneming in moeilijkheden ...[+++]

Aus der Verbindung von Artikel 49 des Gesetzes über die Kontinuität der Unternehmen mit der fraglichen Bestimmung ergibt sich, dass aufgeschobene Schuldforderungen, die aus Arbeitsleistungen vor der Eröffnung des Verfahrens der Reorganisation entstanden sind, von der in Artikel 49 des Gesetzes über die Kontinuität der Unternehmen vorgesehenen Möglichkeit der Verringerung oder des Verzichts freigestellt sind, und dass mit dieser Maßnahme das rechtmäßige Ziel verfolgt wird, den Arbeitnehmern des Unternehmens in Schwierigkeiten einen zusätzlichen Schutz zu bieten.


Hieruit vloeit voort dat de wetgever uitdrukkelijk heeft aanvaard dat het opleggen van een forfaitaire rechtsplegingsvergoeding niet als dusdanig van dien aard was dat het de onafhankelijkheid bedreigt van de overheden wanneer zij - in voorkomend geval als partij bij een jurisdictionele procedure - de aan hen toevertrouwde opdracht van algemeen belang moeten verzekeren.

Hieraus ergibt sich, dass der Gesetzgeber ausdrücklich angenommen hat, dass die Auferlegung einer pauschalen Verfahrensentschädigung als solche nicht so beschaffen war, dass sie die Unabhängigkeit der Behörden gefährdet, wenn sie - gegebenenfalls als Partei in einem Gerichtsverfahren - den ihnen anvertrauten Auftrag allgemeinen Interesses gewährleisten müssen.


Het gebrek aan zekerheid dat de verzoekende partijen hun mogelijke adverteerders kunnen bieden, vloeit niet voort uit de bestreden bepalingen, maar hangt samen met de tijdelijke aard van de erkenning en de zendvergunning van elke radio-omroeporganisatie.

Die fehlende Sicherheit, die die klagenden Parteien ihren möglichen Werbekunden bieten können, ergibt sich nicht aus den angefochtenen Bestimmungen, sondern hängt mit der zeitweiligen Beschaffenheit der Anerkennung und der Sendegenehmigung einer jeden Rundfunkanstalt zusammen.


Uit de aard van territoriale samenwerking vloeit regionale en plaatselijke participatie voort zonder betrokkenheid van de lidstaten. De leden kunnen een EGGS opzetten als afzonderlijke juridische entiteit of de taken daarvan toewijzen aan een van de leden. De EGGS moet het voorwerp zijn van een door de leden opgestelde overeenkomst, waarin functies, taken, de duur en de voorwaarde voor ontbinding, de jurisdictie, enz. worden vastgelegd. De overeenkomst moet ter kennis word ...[+++]

Die territoriale Zusammenarbeit setzt eine regionale und lokale Mitwirkung ohne die Beteiligung der Mitgliedstaaten voraus. Die Mitglieder können den EVGZ in Form eines eigenständigen Rechtsgebildes gründen oder seine Aufgaben einem der Mitglieder anvertrauen. Er würde einem Abkommen der Mitglieder unterliegen, in dem seine Funktionen, Aufgaben, Dauer und die Bedingungen für seine Auflösung sowie seine Befugnisse geregelt sind. Das Abkommen würde den entsprechenden Mitgliedstaaten sowie dem Ausschuss der Regionen notifiziert werden. Des Weiteren würden die Mitgliedstaaten mit Gerichtsbarkeit, in deren Recht das Abkommen aufgenommen wird, die Verwaltung der ...[+++]


Het beroepsgeheim vloeit voort uit de aard zelf van de werkzaamheden van de advocaat en is een middel om te verzekeren dat wordt voldaan aan de wet: eenieder moet het recht hebben om vrijelijk te spreken met zijn of haar advocaat".

Dieses Berufsgeheimnis ist eine Konsequenz aus den besonderen Merkmalen der Tätigkeiten eines Anwalts und ein Instrument, mit dem die Einhaltung des Rechts sichergestellt wird: Jeder muß das Recht haben, frei mit seinem Anwalt zu verhandeln".


w