Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aardbeving in chili heeft honderden dodelijke » (Néerlandais → Allemand) :

– (PL) De aardbeving in Chili heeft honderden dodelijke slachtoffers gemaakt, en meer dan een half miljoen mensen hebben geen dak meer boven hun hoofd.

(PL) Das Erdbeben in Chile hat mehrere Hundert Opfer gefordert, und mehr als eineinhalb Millionen Menschen haben ihre Häuser verloren.


– (FR) Mijnheer de Voorzitter, commissaris, dames en heren, zoals eerder is gezegd, heeft de aardbeving in Chili, die heviger was dan die welke Haïti trof en die bovendien gevolgd werd door een tsunami, desondanks veel minder dodelijke slachtoffers geëist dankzij een vroegtijdig waarschuwingssysteem dat functioneerde, dankzij bevolkingen die beter voorbereid waren en dankzij een degelijke overheid die heeft wet ...[+++]

– (FR) Herr Präsident, Herr Kommissar, meine Damen und Herren! Wie bereits gesagt wurde, forderte das Erdbeben in Chile, das stärker als das durch die Haitianer erlittene Erdbeben war und dem darüber hinaus ein Tsunami nachfolgte, dennoch wesentlich weniger Todesopfer, dank eines funktionierenden Frühwarnsystems, dank einer besser auf Katastrophen vorbereiteten Bevölkerung und dank eines robusten Staates, der in der Lage war zu handeln.


- (EL) Mijnheer de Voorzitter, de recente rampzalige en zeer hevige aardbeving in Chili, zeer kort na de catastrofe op Haïti, heeft het leven gekost aan honderden van onze medemensen en heeft een zware slag toegebracht aan de infrastructuur van het land, vooral in de streek van Concepción.

– (EL) Herr Präsident, das jüngste starke, katastrophale Erdbeben in Chile hat, kurz nach der Katastrophe in Haïti, Hunderten von Menschen das Leben gekostet und enorme Schäden an der Struktur des Landes verursacht, insbesondere im Gebiet von Concepción.


– (DE) Mijnheer de Voorzitter, met de verwoestingen voor ogen die een aardbeving met een sterkte van 8,8 in Chili heeft aangericht, moet je de burgemeester van Concepción gelijk geven: 24 uur zijn een eeuwigheid voor iemand die onder het puin bedolven is.

- Herr Präsident! Angesichts der verheerenden Folgen des Erdbebens der Stärke 8,8 in Chile muss man der Bürgermeisterin von Concepción Recht geben: 24 Stunden sind eine Ewigkeit für jemanden, der unter Trümmern begraben liegt.


B. overwegende dat de infrastructuur en de economie van de getroffen provincies gedeeltelijk is verwoest door deze aardbeving, die ook ernstige schade heeft aangericht in het noorden van Chili en in Bolivia,

B. in der Erwägung, dass das Erdbeben einen Teil der Infrastrukturen und der wirtschaftlichen Strukturen der betroffenen Provinzen zerstört hat und auch im Norden von Chile und Bolivien schwere Schäden verursacht hat,




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aardbeving in chili heeft honderden dodelijke' ->

Date index: 2021-07-27
w