Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abchazische Autonome Republiek
Abchazië
Georgië
LL
Land dat niet aan zee gelegen is
Mensenrechtenbureau van de Verenigde Naties in Abchazië
Republiek Georgië

Vertaling van "abchazië grenzende " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
door land omsloten land/staat | land dat niet aan zee gelegen is | land/staat zonder zeekust | niet aan zee grenzend land/grenzende staat | LL [Abbr.]

Binnenstaat | küstenferner Staat | küstenfernes Land | LL [Abbr.]


Mensenrechtenbureau van de Verenigde Naties in Abchazië

Menschenrechtsbüro der Vereinten Nationen in Abchasien | VN-Menschenrechtsbüro in Abchasien | HROAG [Abbr.]


Abchazië | Abchazische Autonome Republiek

Abchasien | Autonome Republik Abchasien


Georgië [ Abchazië | Republiek Georgië ]

Georgien [ Abchasien ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
27. is van mening dat de Zwarte Zee vandaag op geostrategisch vlak een van de belangrijkste aan de EU grenzende maritieme regio's is, met name wat betreft de energiezekerheid van de EU en de diversificatie van haar energievoorziening; merkt op dat de regio een groot potentieel herbergt voor risico's op de middellange en lange termijn, gezien de strategische ligging als belangrijke transportroute voor goederen en energie, de nabijheid van onstabiele regio's met slepende conflicten, zoals de betwiste gebieden Abchazië en Zuid-Ossetië, en ...[+++]

27. ist der Auffassung, dass das Schwarze Meer heutzutage in geostrategischer Hinsicht und insbesondere für die Energiesicherheit der EU und die Diversifizierung ihrer Energielieferungen eines der wichtigsten Seegebiete an den Grenzen der EU ist; stellt fest, dass diese Region ein hohes Potenzial an mittel- und langfristigen Gefahren birgt, da ihr strategische Bedeutung als wichtiger Transportweg für Waren und Energie zukommt, und da sie in der Nähe von instabilen Gebieten liegt, in denen sich langwierige Konflikte hinziehen, wie beispielsweise in den umstrittenen Gebieten von Abchasien ...[+++]


De Raad heeft met voldoening geconstateerd dat, nadat de EU een civiele waarnemingsmissie in Georgië had ingezet, de Russische troepen zich uit de aan Zuid-Ossetië en Abchazië grenzende gebieden hebben teruggetrokken.

Der Rat hat den Willen der Europäischen Union bekräftigt, aktiv an den internationalen Gesprächen zu Georgien teilzunehmen, die am 15. Oktober in Genf unter der Schirmherrschaft der EU, der VN und der OSZE eingeleitet werden sollen.


De Raad neemt er met voldoening nota van dat, nu de Europese Unie in het kader van het Europees veiligheids- en defensiebeleid in Georgië een uit meer dan 200 waarnemers bestaande autonome civiele waarnemingsmissie heeft ingezet, de Russische troepen zich uit de aan Zuid-Ossetië en Abchazië grenzende gebieden hebben teruggetrokken, als bijkomende wezenlijke stap bij de uitvoering van de door bemiddeling van de Europese Unie gesloten akkoorden van 12 augustus en 8 september.

Der Rat nimmt mit Befriedigung zur Kenntnis, dass sich die russischen Truppen, nachdem die Europäische Union im Rahmen der Europäischen Sicherheits- und Verteidigungspolitik eine mehr als 200 Beobachter umfassende autonome zivile Beobachtermission nach Georgien entsandt hat, aus den an Südossetien und Abchasien grenzenden Gebieten zurückgezogen haben; dies ist ein zusätzlicher wesentlicher Schritt zur Umsetzung der Vereinbarungen vom 12. August und vom 8. September 2008, die unter Vermittlung der Europäischen Union geschlossen wurden.


41. is ingenomen met het standpunt van de Raad over de situatie in Georgië; herinnert aan de toezeggingen in de akkoorden van 12 augustus en 8 september 2008; beklemtoont dat de terugtrekking van de Russische troepen uit de aan Zuid-Ossetië en Abchazië grenzende gebieden, een essentiële extra stap is; dringt aan op een veilige en spoedige terugkeer van de vluchtelingen en de gelijktijdige stationering van EU-waarnemers ter plekke; betreurt de mislukking van de besprekingen tussen Rusland en Georgië op 15 oktober 2008 in Genève;

41. begrüßt die Haltung des Rates zur Lage in Georgien; erinnert an die Verpflichtungen der Vereinbarungen vom 12. August und 8. September 2008; betont, dass der Rückzug der russischen Truppen aus den an Südossetien und Abchasien angrenzenden Gebieten ein wichtiger zusätzlicher Schritt ist; fordert eine sichere und rasche Rückkehr der Flüchtlinge, die von der Entsendung von EU-Beobachtern vor Ort begleitet werden muss; bedauert das Scheitern der Gespräche zwischen Russland und Georgien vom 15. Oktober 2008 in Genf;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
41. is ingenomen met het standpunt van de Raad over de situatie in Georgië; herinnert aan de toezeggingen in de overeenkomsten van 12 augustus en 8 september: beklemtoont dat de terugtrekking van de Russische troepen uit de aan Zuid-Ossetië en Abchazië grenzende gebieden, een essentiële extra stap is: dringt aan op een veilige en spoedige terugkeer van de vluchtelingen en de gelijktijdige stationering van EU-waarnemers ter plekke; betreurt de mislukking van de besprekingen tussen Rusland en Georgië op 15 oktober 2008 in Genève;

41. begrüßt die Haltung des Rates zur Lage in Georgien; erinnert an die Verpflichtungen der Vereinbarungen vom 12. August und 8. September; betont, dass der Rückzug der russischen Truppen aus den an Südossetien und Abchasien angrenzenden Gebieten ein wichtiger zusätzlicher Schritt ist; fordert eine sichere und rasche Rückkehr der Flüchtlinge, die von der Entsendung von EU-Beobachtern vor Ort begleitet werden muss; bedauert das Scheitern der Gespräche zwischen Russland und Georgien vom 15. Oktober 2008 in Genf;


41. is ingenomen met het standpunt van de Raad over de situatie in Georgië; herinnert aan de toezeggingen in de akkoorden van 12 augustus en 8 september 2008; beklemtoont dat de terugtrekking van de Russische troepen uit de aan Zuid-Ossetië en Abchazië grenzende gebieden, een essentiële extra stap is; dringt aan op een veilige en spoedige terugkeer van de vluchtelingen en de gelijktijdige stationering van EU-waarnemers ter plekke; betreurt de mislukking van de besprekingen tussen Rusland en Georgië op 15 oktober 2008 in Genève;

41. begrüßt die Haltung des Rates zur Lage in Georgien; erinnert an die Verpflichtungen der Vereinbarungen vom 12. August und 8. September 2008; betont, dass der Rückzug der russischen Truppen aus den an Südossetien und Abchasien angrenzenden Gebieten ein wichtiger zusätzlicher Schritt ist; fordert eine sichere und rasche Rückkehr der Flüchtlinge, die von der Entsendung von EU-Beobachtern vor Ort begleitet werden muss; bedauert das Scheitern der Gespräche zwischen Russland und Georgien vom 15. Oktober 2008 in Genf;


30. stelt met voldoening vast dat de Russische strijdkrachten na de komst van de monitoring-missie van de EU (EUMM) volledig zijn teruggetrokken uit de aan Zuid-Ossetië en Abchazië grenzende gebieden, wat een essentiële stap vooruit is ter uitvoering van de akkoorden van 12 augustus en 8 september;

30. stellt mit Genugtuung fest, dass sich die russischen Streitkräfte nach der Entsendung der Überwachungsmission der Europäischen Union (EUMM) vollständig aus den an Südossetien und Abchasien angrenzenden Gebieten zurückgezogen haben, und betrachtet dies als einen wesentlichen zusätzlichen Schritt zur Umsetzung der Abkommen vom 12. August und vom 8. September;


Dit akkoord moet in een eerste fase leiden tot volledige terugtrekking van de Russische troepen uit de aan Zuid-Ossetië en Abchazië grenzende gebieden, op de stellingen die zij vóór de vijandelijkheden betrokken; die terugtrekking moet plaatsvinden binnen 10 dagen nadat in deze gebieden de internationale mechanismen, waaronder minstens 200 waarnemers van de Europese Unie, ingezet zijn, hetgeen uiterlijk op 1 oktober 2008 moet gebeuren.

Nach dieser Vereinbarung sollen in einer ersten Phase die russischen Streitkräfte vollständig aus den an Südossetien und Abchasien grenzenden Gebieten auf die Linien vor Ausbruch der Feindseligkeiten zurückgezogen werden, und zwar innerhalb von 10 Tagen nach Entfaltung der internationalen Mechanismen in diesen Gebieten, einschließlich der Entsendung von mindestens 200 Beobachtern der Europäischen Union, was spätestens bis zum 1. Oktober 2008 erfolgt sein muss.


21. De Europese Raad neemt er met voldoening nota van dat de Russische troepen zich uit de aan Zuid-Ossetië en Abchazië grenzende gebieden hebben teruggetrokken - als bijkomende wezenlijke stap bij de uitvoering van de akkoorden van 12 augustus en 8 september -, en dat in Genève de in die akkoorden afgesproken internationale besprekingen zijn begonnen.

21. Der Europäische Rat nimmt mit Befriedigung Kenntnis vom Rückzug der russischen Truppen aus den an Südossetien und Abchasien grenzenden Gebieten als einem wesentlichen weiteren Schritt zur Umsetzung der Vereinbarungen vom 12. August und vom 8. September 2008 sowie von der Aufnahme der in diesen Vereinbarungen vorgesehenen internationalen Gespräche in Genf.




Anderen hebben gezocht naar : abchazische autonome republiek     abchazië     georgië     republiek georgië     door land omsloten land staat     land staat zonder zeekust     abchazië grenzende     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'abchazië grenzende' ->

Date index: 2024-11-22
w