Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Absoluut blok
Absoluut blokstelsel
Absoluut cijfer
Absoluut filter
Absoluut permissief blok
Absoluut permissief blokstelsel
Basisprogramma van een partij
Beperking van commercialisering
Een absoluut verbod is niet houdbaar.
Gematigd verbod
Lees eerste lid
OVCW
Ontbinding van een partij
Oprichting van een partij
Organisatie voor het verbod van chemische wapens
Stichting van een partij
Verbod tot commercialisering
Verbod tot verblijf
Verbod van een partij
Zacht verbod

Traduction de «absoluut verbod het » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
absoluut blok | absoluut blokstelsel

absoluter Block | Block mit unbedingten Haltsignalen


absoluut permissief blok | absoluut permissief blokstelsel

absolutes Blocksystem mit Nachfahrmöglichkeit | unbedingtes Blocksystem mit Nachfahrmöglichkeit










Organisatie voor het verbod van chemische wapens [ OVCW ]

Organisation für das Verbot chemischer Waffen [ OVCW ]


oprichting van een partij [ basisprogramma van een partij | ontbinding van een partij | stichting van een partij | verbod van een partij ]

Parteigründung [ Parteiauflösung | Parteiprogramm | Parteiverbot ]


beperking van commercialisering [ verbod tot commercialisering ]

Vermarktungsbeschränkung [ Vermarktungsverbot ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Een absoluut verbod is niet houdbaar.

Ein absolutes Verbot ist nicht durchsetzbar.


« Schendt artikel 53, § 1 [lees : eerste lid], van de wet van 17 mei 2006 betreffende de externe rechtspositie van de veroordeelden tot een vrijheidsstraf en de aan het slachtoffer toegekende rechten in het raam van de strafuitvoeringsmodaliteiten, in die zin geïnterpreteerd dat het aan de veroordeelde een absoluut verbod oplegt om op de zitting te kunnen worden vertegenwoordigd door zijn advocaat, het grondwettelijke beginsel van gelijkheid vervat in de artikelen 10 en 11 van de Grondwet ?

« Verstösst Artikel 53 § 1 [zu lesen ist: Absatz 1] des Gesetzes vom 17. Mai 2006 über die externe Rechtsstellung der zu einer Freiheitsstrafe verurteilten Personen und die dem Opfer im Rahmen der Strafvollstreckungsmodalitäten zuerkannten Rechte, dahingehend ausgelegt, dass er dem Verurteilten das absolute Verbot auferlegt, sich während der Sitzung von seinem Rechtsanwalt vertreten zu lassen, gegen den in den Artikeln 10 und 11 der Verfassung verankerten Gleichheitsgrundsatz?


- Artikel 53, eerste lid, van de wet van 17 mei 2006 betreffende de externe rechtspositie van de veroordeelden tot een vrijheidsstraf en de aan het slachtoffer toegekende rechten in het raam van de strafuitvoeringsmodaliteiten schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in de interpretatie volgens welke die bepaling aan de veroordeelde een absoluut verbod oplegt om door zijn raadsman te kunnen worden vertegenwoordigd op de zittingen van de strafuitvoeringsrechtbank.

- Artikel 53 Absatz 1 des Gesetzes vom 17. Mai 2006 über die externe Rechtsstellung der zu einer Freiheitsstrafe verurteilten Personen und die dem Opfer im Rahmen der Strafvollstreckungsmodalitäten zuerkannten Rechte, dahingehend ausgelegt, dass er dem Verurteilten das absolute Verbot auferlegt, sich während der Sitzungen des Strafvollstreckungsgerichts von seinem Beistand vertreten zu lassen, verstösst gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung.


In de interpretatie volgens welke artikel 53, eerste lid, van de wet van 17 mei 2006 aan de veroordeelde een absoluut verbod oplegt om door zijn raadsman te kunnen worden vertegenwoordigd, dient de prejudiciële vraag bevestigend te worden beantwoord.

In der Auslegung, wonach Artikel 53 Absatz 1 des Gesetzes vom 17. Mai 2006 dem Verurteilten ein absolutes Verbot auferlegt, sich durch seinen Beistand vertreten lassen zu können, ist die präjudizielle Frage bejahend zu beantworten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De Strafuitvoeringsrechtbank te Brussel vraagt het Hof of artikel 53, eerste lid, van de wet van 17 mei 2006 betreffende de externe rechtspositie van de veroordeelden tot een vrijheidsstraf en de aan het slachtoffer toegekende rechten in het raam van de strafuitvoeringsmodaliteiten, « in die zin geïnterpreteerd dat het aan de veroordeelde een absoluut verbod oplegt om op de zitting te kunnen worden vertegenwoordigd door zijn advocaat », de artikelen 10 en 11 van de Grondwet schendt.

Das Strafvollstreckungsgericht Brüssel fragt den Hof, ob Artikel 53 Absatz 1 des Gesetzes vom 17. Mai 2006 über die externe Rechtsstellung der zu einer Freiheitsstrafe verurteilten Personen und die dem Opfer im Rahmen der Strafvollstreckungsmodalitäten zuerkannten Rechte, « dahingehend ausgelegt, dass er dem Verurteilten das absolute Verbot auferlegt, sich während der Sitzung von seinem Rechtsanwalt vertreten zu lassen », gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung verstosse.


Een absoluut verbod (het "verbod van Bazel") op de export van gevaarlijk afval van OESO-landen naar niet-OESO-landen werd in 1997 opgenomen in de EU-regelgeving en is bindend voor de lidstaten.

Das absolute Verbot der Verbringung gefährliche Abfälle aus OECD-Staaten in Nicht-OECD-Staaten („Basler Verbot“) wurde 1997 ins Gemeinschaftsrecht übernommen und ist für die Mitgliedstaaten bindend.


Dit besluit is in strijd met de letter en de geest van Richtlijn 1999/70/EG en de uitspraak van het Hof van Justitie (Zaak C-212/04) volgens welke Richtlijn 1999/70/EG "in de weg staat aan de toepassing van een nationale wettelijke regeling die alleen voor de openbare sector geldt en voorziet in een absoluut verbod van omzetting in een arbeidsovereenkomst voor onbepaalde tijd van opeenvolgende overeenkomsten voor bepaalde tijd, die in werkelijkheid „permanente en blijvende behoeften” van de werkgever dekten en moeten worden geacht een misbruik op te leveren".

Dieses Urteil steht in gänzlichem Widerspruch zu Geist und Buchstaben der Richtlinie 1999/70/EG sowie dem Urteil des Europäischen Gerichtshofes (Rechtssache C-212/04), in dem festgestellt wird, dass die Richtlinie 1999/70/EG „der Anwendung einer nationalen Regelung entgegensteht, die nur im öffentlichen Sektor die Umwandlung aufeinanderfolgender befristeter Arbeitsverträge, die tatsächlich einen „ständigen und dauernden Bedarf” des Arbeitgebers decken sollten und als missbräuchlich anzusehen sind, in einen unbefristeten Vertrag uneingeschränkt verbietet”.


Binnen de Unie moeten we vaststellen dat het vrij verkeer van personen, goederen en kapitalen in het Verdrag van de Europese Gemeenschap is opgenomen en dat het bijgevolg moeilijk is een absoluut verbod uit te spreken omtrent de keuze van oprichting van de zetel van de activiteiten, temeer daar een dergelijk verbod een verstarring zou veroorzaken die negatief is voor de Europese economie.

Innerhalb der Union gilt der im EG-Vertrag festgelegte freie Personen-, Güter- und Kapitalverkehr, sodass es kaum möglich ist, ein absolutes Verbotr die freie Standortwahl zu fordern, zumal ein solches Verbot auch zu einer negativen Unbeweglichkeit der europäischen Wirtschaft führen würde.


Een van de pijlers onder deze waarden is onder meer het habeas corpus, met andere woorden: het recht op persoonlijke onschendbaarheid, het verbod op vasthouding van iemand in een gevangenis zonder aanhoudingsbevel en het verbod op het gebruik van geweld, teneinde verklaringen af te dwingen tijdens verhoren, wat gelijkstaat aan een absoluut verbod op martelen.

Das Fundament, auf das sich diese Werte gründen, umfasst das Habeas-Corpus-Recht, mit anderen Worten das Recht auf persönliche Unversehrtheit, das Verbot, jemanden ohne Haftbefehl im Gefängnis festzuhalten, und das Verbot der Gewaltanwendung, um in Verhören Aussagen zu erzwingen, was einem absoluten Verbot von Folter gleichkommt.


Een van de pijlers onder deze waarden is onder meer het habeas corpus , met andere woorden: het recht op persoonlijke onschendbaarheid, het verbod op vasthouding van iemand in een gevangenis zonder aanhoudingsbevel en het verbod op het gebruik van geweld, teneinde verklaringen af te dwingen tijdens verhoren, wat gelijkstaat aan een absoluut verbod op martelen.

Das Fundament, auf das sich diese Werte gründen, umfasst das Habeas-Corpus-Recht, mit anderen Worten das Recht auf persönliche Unversehrtheit, das Verbot, jemanden ohne Haftbefehl im Gefängnis festzuhalten, und das Verbot der Gewaltanwendung, um in Verhören Aussagen zu erzwingen, was einem absoluten Verbot von Folter gleichkommt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'absoluut verbod het' ->

Date index: 2021-09-29
w