Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accepteren
Akte waarbij het vruchtgebruik is gevestigd
Bevel waarbij de zaak wordt vastgesteld
Computernetwerken
Feedback op artistieke prestaties aanvaarden
Feedback op artistieke prestaties accepteren
Gedistribueerde verwerkingsprocessen
Invasief
Kritiek op artistieke prestaties aanvaarden
Kritiek op artistieke prestaties accepteren
Onderling accepteren van vliegbiljetten
Samenwerking tussen computers
Tomografie
Waarbij een instrument in een orgaan ingebracht wordt

Vertaling van "accepteren waarbij " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
kritiek op artistieke prestaties aanvaarden | kritiek op artistieke prestaties accepteren | feedback op artistieke prestaties aanvaarden | feedback op artistieke prestaties accepteren

Feedback zu künstlerischer Leistung akzeptieren


invasief | waarbij een instrument in een orgaan ingebracht wordt

invasiv | eindringend


tomografie | röntgenfoto waarbij slechts één vlak scherp wordt afgebeeld

Tomographie | Schichtaufnahmeverfahren


bevel waarbij de zaak wordt vastgesteld

Beschluss zur Anberaumung einer Sitzung für die Sache


akte waarbij het vruchtgebruik is gevestigd

Nießbrauchsbestellungsurkunde


verzoek waarbij het administratief beroep wordt ingeleid

widersprucheinleitender Antrag


onderling accepteren van vliegbiljetten

Austauschbarkeit der Flugtickets


accepteren van vervoerbiljetten tussen luchtvaartmaatschappijen

Anerkennung von Flugscheinen zwischen Luftverkehrsunternehmen




samenwerking tussen computers | softwareproces waarbij computers over een netwerk samenwerken | computernetwerken | gedistribueerde verwerkingsprocessen

Verteilte Datenverarbeitung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Indien de organisator de overeenkomst aanzienlijk wijzigt of de prijs met meer dan 8 % verhoogt, kan de reiziger, vóór het begin van de pakketreis de wijziging accepteren of een vervangende pakketreis (van gelijke of hogere waarde) accepteren, of heeft de reiziger het recht om de overeenkomst te beëindigen waarbij eventuele terugbetaling binnen 14 dagen plaatsvindt.

Nimmt der Reiseveranstalter erhebliche Änderungen an dem Vertrag vor oder erhöht den Preis um mehr als 8 %, so kann der Reisende vor Beginn der Pauschalreise entweder der Änderung zustimmen, eine andere (gleich- oder höherwertige) Pauschalreise als Ersatz akzeptieren oder vom Vertrag zurücktreten, wobei ihm geleistete Zahlungen innerhalb von 14 Tagen erstattet werden.


Planning en beheer van het kustgebied maken alleen kans op succes als ze in plaats van incidentele besluitvorming kiezen voor een meer strategische aanpak waarbij wordt gekeken naar het ruimere verband zoals indirecte en cumulatieve oorzaken en gevolgen; men moet accepteren dat de instandhouding van natuur en cultuur op lange termijn onlosmakelijk verbonden is met het creëren van economische en maatschappelijke mogelijkheden.

Eine erfolgreiche Planung und Bewirtschaftung von Küstengebieten muss Stückwerk bei der Entscheidungsfindung vermeiden und statt dessen strategischeren Ansätzen den Vorzug geben, die die Gesamtheit im Blickfeld behalten, die indirekten und die kumulativen Ursachen und Wirkungen eingeschlossen. Dabei gilt es zu akzeptieren, dass langfristig eine unabänderliche Abhängigkeit zwischen der Aufrechterhaltung der Integrität von natürlichen und kulturellen Systemen und der Einräumung von wirtschaftlichen und sozialen Alternativen besteht.


De projecten werken op basis van een aanbesteding, waarbij de reders die bereid zijn minder geld te accepteren voor het uit de vaart nemen van hun schepen, voorrang krijgen.

Die Regelungen basieren auf einer Ausschreibung, wobei Schiffseigner, die sich für die Stilllegung ihrer Fischereifahrzeuge mit einem geringeren Betrag zufrieden geben, Priorität erhalten.


1. Betaalkaartschema's en betalingsdienstaanbieders passen geen regels toe waarbij begunstigden die een door een uitgever uitgegeven op kaarten gebaseerd betaalinstrument accepteren, ertoe worden verplicht eveneens andere, in het kader van hetzelfde betaalkaartschema uitgegeven op kaarten gebaseerde betaalinstrumenten te accepteren.

(1) Kartenzahlverfahren und Zahlungsdienstleister sehen von jeder Regel ab, die Zahlungsempfänger, die die von einem Emittenten ausgegebenen kartengebundenen Zahlungsinstrumente akzeptieren, dazu verpflichtet, auch andere kartengebundene Zahlungsinstrumente zu akzeptieren, die im Rahmen desselben Kartenzahlverfahrens ausgegeben wurden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het is moeilijk een klaarblijkelijk van de Commissie afkomstige berekeningsmethode te accepteren waarbij de administratieve uitgaven in deze context niet worden opgenomen onder de uitgaven van de Unie.

Außerdem fällt es schwer, eine Berechnungsmethode zu akzeptieren, die offensichtlich von der Kommission stammt und bei der die Verwaltungsausgaben in diesem Zusammenhang nicht in die Ausgaben der Union eingerechnet werden.


Ik hoor echter nu al geluiden dat sommige lidstaten niet bereid zijn om die gemeenschappelijke Europese criteria te accepteren, waarbij als argument wordt aangevoerd dat die criteria zoals gewoonlijk minder strikt zijn dan de diverse nationale criteria. Op die manier wordt er weer een handvat gevonden om tegen de Europese Unie en haar beleid te ageren.

Aber ich höre schon heute aus den Mitgliedstaaten, dass manche von ihnen nicht bereit sein werden, gemeinsame europäische Kriterien zu akzeptieren mit dem Argument, dass diese wie üblich schwächer seien als die jeweils nationalen Kriterien und damit wiederum Propaganda gegen die Europäische Union und ihre Politik gemacht werden könnte.


Kunnen wij een situatie accepteren waarbij miljoenen van onze medeburgers fundamentele mensenrechten ontberen en slachtoffer zijn van slechte behandeling door de politie, een situatie waarbij duizenden schoolkinderen niet leren lezen en schrijven en het werkloosheidscijfer boven de 70 procent ligt, een situatie waarbij pogingen worden ondernomen tot etnische zuivering door middel van vergiftiging van mensen en handel in vrouwen en kinderen, een situatie waarbij ook westelijke EU-landen Romavluchtelingen uitzetten, terwijl dit in strijd is met het Verdrag van Genève van 1951?

Können wir eine Situation hinnehmen, in der es Millionen unserer Mitbürger an grundlegenden Menschenrechten fehlt und sie unter polizeilichen Schikanen zu leiden haben, in der Tausende von Schulkindern Analphabeten bleiben und die Arbeitslosenquote 70 % übersteigt, in der Versuche zur ethnischen Säuberung unternommen werden, durch Vergiftung von Menschen sowie Frauen- und Kinderhandel, darunter in westlichen EU-Ländern, die, entgegen der Genfer Flüchtlingskonvention von 1951, auch Roma-Flüchtlinge ausweisen?


Wij kunnen dergelijke onevenwichtige onderhandelingen niet accepteren, waarbij de landbouw zou betalen voor alle andere sectoren, terwijl de Europese Unie reeds aanzienlijke inspanningen heeft geleverd in deze sector.

Wir können keine solchen unausgeglichenen Verhandlungen akzeptieren, bei denen die Landwirtschaft für alle anderen Sektoren herhalten muss, obwohl die Europäische Union bereits enorme Zugeständnisse in diesem Sektor gemacht hat.


Wij hebben erop gewezen dat overeenkomstig het nationale arbeidsrecht een zekere schadeloosstelling gerechtvaardigd is wanneer een speler zijn contract met een club verbreekt om voor een andere club te gaan spelen. Wij hebben benadrukt dat de Commissie, om te voorkomen dat het verloop van de kampioenschappen wordt beïnvloed, natuurlijk bereid is regels te accepteren waarbij de transfers beperkt worden tot een bepaalde periode.

Wir haben dargelegt, dass nach den einzelstaatlichen arbeitsrechtlichen Vorschriften bestimmte Formen der Abfindung gerechtfertigt sind, wenn ein Spieler seinen Vertrag kündigt, um zu einem anderen Verein überzuwechseln.


Vraag 1: Kan de Europese Unie een verdere toename van haar afhankelijkheid van externe energiebronnen accepteren zonder de continuïteit van de voorziening en de concurrentiepositie van Europa in gevaar te brengen- Voor welke energiebronnen dient eventueel een beleid voor het beheer van de import te worden overwogen- Dient in dit verband de voorkeur te worden gegeven aan een economische aanpak, die gericht is op de energiekosten, dan wel aan een geopolitieke benadering, waarbij vooral aandacht wordt besteed aan het risico van onderbrek ...[+++]

Frage 1: Kann sich die Europäische Union eine zunehmende Abhängigkeit von der externen Versorgung mit Energieträgern leisten, ohne damit die angestrebte Versorgungssicherheit und die Wettbewerbsfähigkeit zu gefährden- Auf welche Energiequellen sollte eine richtungweisende Einfuhrpolitik gegebenenfalls ausgerichtet werden- Sollte dabei wirtschaftlichen Kriterien (Energieträgerkosten) oder geopolitischen Kriterien (Gefahr der Versorgungsblockade) Vorrang gegeben werden-


w