Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De werkgelegenheid

Traduction de «achter de herplaatsingen en voldoende toezeggingen doen » (Néerlandais → Allemand) :

In dit eindstadium is het van cruciaal belang dat lidstaten vaart zetten achter de herplaatsingen en voldoende toezeggingen doen om alle in aanmerking komende aanvragers te herplaatsen, ook diegenen die tot 26 september wellicht nog zullen aankomen.

Es ist unabdingbar, dass die Mitgliedstaaten in dieser letzten Phase die Umverteilung beschleunigen und genügend Plätze für Asylbewerber – auch für solche, die noch bis zum 26. September eintreffen – anbieten.


In dit eindstadium is het van cruciaal belang dat lidstaten het aantal herplaatsingen opvoeren en voldoende toezeggingen doen om voldoende reserveplaatsen te creëren, zodat alle in aanmerking komende aanvragers kunnen worden herplaatst, ook diegenen die tot 26 september wellicht nog aankomen.

In dieser letzten Phase ist entscheidend, dass die Mitgliedstaaten die Umverteilung beschleunigen und ausreichende Zusagen zur Schaffung einer hinreichend großen Zahl von Plätzen für alle infrage kommenden Antragsteller machen, einschließlich derjenigen, die bis zum 26. September voraussichtlich noch ankommen werden.


Nu de meeste lidstaten op regelmatige basis toezeggingen doen en herplaatsingen uitvoeren, is het volstrekt haalbaar om alle personen die in aanmerking komen uiterlijk in september 2017 over te dragen, als het tempo van de herplaatsingen voor Griekenland zo blijft als nu en als het tempo voor Italië wordt opgevoerd.

Da die meisten Mitgliedstaaten mittlerweile regelmäßig Umsiedlungen zusagen und vornehmen, ist die Umverteilung aller infrage kommenden Menschen bis September 2017 ohne Weiteres möglich, wenn die Umsiedlungen im Falle Griechenlands unvermindert fortgesetzt und im Falle Italiens weiter beschleunigt werden.


Bulgarije en Slovakije zouden zich flexibeler moeten opstellen wat betreft hun voorkeuren en zouden zo snel mogelijk moeten starten met de herplaatsing van personen vanuit Italië; Ierland en Estland zouden met Italië oplossingen moeten overeenkomen inzake aanvullende veiligheidsgesprekken, zodat de herplaatsingen zo snel mogelijk van start kunnen gaan; enkele lidstaten zouden hun maandelijkse toezeggingen moeten verhogen (Spanje, België en Kroatië voor zowel Italië als Griekenland; Duitsland, Roemenië en Slovakije voor Griekenland, ...[+++]

Bulgarien und die Slowakei sollten mehr Flexibilität in Bezug auf ihre Präferenzen zeigen und so bald wie möglich mit Umverteilungen aus Italien beginnen. Irland und Estland sollten gemeinsam mit Italien für alle Seiten akzeptable Lösungen für die Durchführung zusätzlicher Sicherheitsbefragungen finden, damit Umverteilungen so bald wie möglich vorgenommen werden können. Eine Reihe von Mitgliedstaaten sollte ihre monatlichen Zusagen erhöhen (Spanien, Belgien und Kroatien sowohl für Italien als auch für Griechenland; Deutschland, Rumän ...[+++]


43. verwelkomt, daarom de voorgestelde nieuwe verordening van de Commissie voor de bescherming van gegevens, benadrukt de noodzaak om de burger meer zeggenschap te geven over de verwerking van zijn persoonsgegevens en benadrukt de noodzaak om een nieuwe verordening op dat gebied goed te keuren en in te voeren op een dusdanige manier dat, terwijl zij de privacy en de fundamentele rechten beschermt en rechtszekerheid verschaft, aan bedrijven ook voldoende flexibiliteit biedt om hun bedrijf te ontwikkelen zonder grote uitgaven te doen ...[+++]

43. begrüßt deshalb die von der Kommission vorgeschlagene Datenschutzverordnung, unterstreicht die Notwendigkeit, den Bürgern eine bessere Kontrolle über die Verarbeitung ihrer personenbezogenen Daten zu geben, und betont die Notwendigkeit, eine neue Verordnung zu diesem Thema zu verabschieden und in Kraft zu setzen, so dass sie, unter Schutz der Privatsphäre, Wahrung der Grundrechte und Gewährleistung der Rechtsicherheit den Unternehmen ausreichend Flexibilität verschafft, ihr Geschäft ohne übermäßige ...[+++]


Als dit niet snel verandert, als Europa niet met een positief beleid ter tafel komt dat beantwoordt aan onze waarden, zal het niet voldoende zijn om de informatie achter te houden, zoals we momenteel doen.

Wenn all dies sich nicht ändert, und zwar schnell, wenn sich Europa nicht zu einem positiven Politikansatz im Einklang mit unseren Werten durchringen kann, dann wird es künftig nicht mehr ausreichen, solche Nachrichten einfach auszusitzen, wie dies gegenwärtig geschieht.


9. verwelkomt de toenemende doeltreffendheid van de strijd tegen corruptie, onder meer door het treffen van maatregelen tegen een aantal voormalige toppolitici en ambtenaren, alsmede door de invoering van nieuwe verbeterde wetten betreffende de toegang tot informatie, belangenconflicten en de financiering van politieke activiteiten; wijst er echter op dat Kroatië op de 62ste plaats staat van de corruptie-index van Transparency International; moedigt daarom een verdere consolidatie van de inspanningen op dit gebied aan en staat achter de uitspraak van de ...[+++]

9. begrüßt die zunehmende Wirksamkeit des Kampfes gegen die Korruption, einschließlich der gegen eine Reihe von früheren führenden Politikern und leitenden Beamten ergriffenen Maßnahmen sowie die Einführung neuer verbesserter Rechtsvorschriften betreffend den Zugang zu Informationen, Interessenkonflikte und die Finanzierung von politischen Tätigkeiten; stellt jedoch fest, dass sich Kroatien auf Platz 62 des Korruptionsindex von Transparency International befindet; unterstützt die Aussage der Kommission, dass Korruption in einigen Bereichen noch immer weit verbreitet ist und dass weitere Fortschritte im Kampf gegen die Korruption erziel ...[+++]


4. betreurt dat de wereldleiders op de recente G8-Top in Heiligendamm niet voldoende hebben gedaan om hun toezeggingen aan Afrika gestand te doen, en is bezorgd over het feit dat de G8 weliswaar hun toezegging van 2005 om de officiële ontwikkelingshulp voor Afrika voor 2010 met 18,6 miljard EUR per jaar te verhogen, hebben herhaald, maar dat zij zich niet hebben vastgelegd op een controleerbaar tijdschema voor het gestand doen van deze steuntoezeggingen;

4. bedauert, dass die Staats- und Regierungschefs beim letzten G8-Gipfel in Heiligendamm nicht genug getan haben, um die Einhaltung ihrer Versprechen gegenüber Afrika zu garantieren, und ist besorgt darüber, dass sich die G8 trotz der Bekräftigung ihrer Zusage von 2005, die ODA bis 2010 um 18,6 Milliarden EUR jährlich zu erhöhen, nicht auf einen verbindlichen Zeitplan für die Umsetzung dieser Hilfszusagen festgelegt haben;


4. betreurt dat de wereldleiders op de recente G8-Top in Heiligendamm niet voldoende hebben gedaan om hun toezeggingen aan Afrika gestand te doen, en is bezorgd over het feit dat de G8 weliswaar hun toezegging van 2005 om de officiële ontwikkelingshulp voor Afrika voor 2010 met 18,6 miljard EUR per jaar te verhogen, hebben herhaald, maar dat zij zich niet hebben vastgelegd op een controleerbaar tijdschema voor het gestand doen van deze steuntoezeggingen;

4. bedauert, dass die Staats- und Regierungschefs beim letzten G8-Gipfel in Heiligendamm nicht genug getan haben, um die Einhaltung ihrer Versprechen gegenüber Afrika zu garantieren, und ist besorgt darüber, dass sich die G8 trotz der Bekräftigung ihrer Zusage von 2005, die ODA bis 2010 um 18,6 Milliarden EUR jährlich zu erhöhen, nicht auf einen verbindlichen Zeitplan für die Umsetzung dieser Hilfszusagen festgelegt haben;


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Luik met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeentes Soumagne (Cerexhe-Heuseux en Evegnée-Tignée) en Blégny (Evegnée-Tignée), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Barchon en de inschrijving van een woongebied met landelijk karakter in Blégny (Evegnée-Tignée) (blad 42/3S) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door ...[+++]

22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Lüttich zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in den Gemarkungen Soumagne (Cerexhe-Heuseux und Evegnée-Tignée) und Blegny (Evegnée-Tignée) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets Barchon und der Eintragung eines ländlichen Wohngebiets in Blegny (Evegnée-Tignée) (Karte 42/3S) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37 und 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (SDER), das von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedet wurde; Auf Grund des Erlasses des Wallonischen ...[+++]


w