Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «achter het door commissaris almunia gepresenteerde voorstel » (Néerlandais → Allemand) :

Het voorstel zal door commissaris Vella worden gepresenteerd en op de Visserijraad van december ter bespreking aan de ministers van de lidstaten worden voorgelegd. Het moet met ingang van 1 januari 2016 van toepassing worden.

Dieser Vorschlag wird von Kommissar Vella vorgelegt und von den Fachministern der Mitgliedstaaten auf der Tagung des Rates (Fischerei) im Dezember diskutiert werden. Seine Geltungsdauer beginnt mit dem 1. Januar 2016.


– (FR) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, mijnheer de voorzitter van de Raad, zoals mevrouw Schulz daarstraks al zei, staat mijn fractie volledig achter het door commissaris Almunia gepresenteerde voorstel.

– (FR) Herr Präsident, Herr Kommissar, Herr Ratspräsident! Meine Fraktion unterstützt, wie Martin Schulz vorhin sagte, den von Kommissar Almunia vorgelegten Vorschlag voll und ganz.


Het voorstel van vandaag werd gepresenteerd door vicevoorzitter Reding, samen met vicevoorzitter Tajani en Commissaris Borg.

Der heutige Vorschlag wurde von Vizepräsidentin Reding zusammen mit Vizepräsident Tajani und Kommissionsmitglied Borg vorgelegt.


Antonio Tajani, vicevoorzitter van de Europese Commissie en commissaris voor Industrie en ondernemerschap, zei hierover het volgende: "Het vandaag gepresenteerde voorstel illustreert hoe we de EU-wetgeving minder zwaar kunnen maken en tegelijkertijd de veiligheid van landbouwvoertuigen kunnen verbeteren.

Der Vizepräsident der Europäischen Kommission, Antonio Tajani, Kommissar für Industrie und Unternehmen, äußerte sich hierzu folgendermaßen: „Unser heutiger Vorschlag ist ein Beispiel dafür, wie wir das EU-Recht verschlanken und gleichzeitig die Sicherheit landwirtschaftlicher Fahrzeuge verbessern können.


Het betreft een gezamenlijk voorstel van vicevoorzitter Viviane Reding (Justitie, grondrechten en burgerschap), vicevoorzitter Antonio Tajani (Industrie en ondernemerschap), vicevoorzitter Joaquín Almunia (Mededinging), vicevoorzitter Olli Rehn (Economische en monetaire zaken), commissaris Michel Barnier (Interne markt en diensten) en commissaris László Andor (Werkgelegenheid en sociale zaken).

Der Vorschlag wurde gemeinsam von Vizepräsidentin Viviane Reding (Justiz, Grundrechte und Bürgerschaft), Vizepräsident Antonio Tajani (Industrie und Unternehmertum), Vizepräsident Joaquín Almunia (Wettbewerb), Vizepräsident Olli Rehn (Wirtschaft und Währung), Kommissar Michel Barnier (Binnenmarkt und Dienstleistungen) und Kommissar László Andor (Beschäftigung und Soziales) vorgelegt.


- (EL) Mijnheer de Voorzitter, ik dank u zeer dat u mij het woord geeft, en ik dank tevens commissaris Almunia voor het uitvoerige verslag dat hij het Parlement heeft gepresenteerd.

– (EL) Herr Präsident, vielen Dank, dass Sie mir das Wort erteilen, und mein Dank auch an Herrn Kommissar Almunia für den sehr detaillierten Bericht, den er dem Parlament vorlegte.


(EN) Mijnheer de Voorzitter, ik had verwacht dat commissaris Almunia en eigenlijk ook de heer Verhofstadt ons misschien een uitleg en een analyse zouden geven van de redenen achter de ramp die de meeste landen in Midden- en Oost-Europa heeft getroffen op economisch gebied.

– Herr Präsident, ich habe erwartet, dass Herr Kommissar Almunia und, in der Tat, Herr Verhofstadt uns vielleicht eine Erklärung und eine Analyse liefern für die Gründe hinter dem Desaster, das die meisten Länder in Mittel- und Osteuropa im Bereich der Wirtschaft befallen hat.


Geachte commissaris Almunia, u heeft een goed economisch programma gepresenteerd.

Kommissar Almunia, Sie haben ein solides Wirtschaftsprogramm vorgestellt.


Ik wil ook commissaris Almunia bedanken voor zijn weloverwogen bijdrage en voor zijn betrokkenheid bij een hervorming van het Stabiliteits- en Groeipact, zoals die is gepresenteerd.

Ich möchte auch Kommissar Almunia für einen wohl überlegten Beitrag und für sein Bekenntnis für eine Reform des Stabilitäts- und Wachstumspakts danken.


Commissaris Marcelino Oreja heeft dit voorstel mondeling gepresenteerd tijdens de jongste zitting van de Raad Vervoer op 14 juni 1994 te Luxemburg.

Auf der Ratstagung der Verkehrsminister vom 14. Juni 1994 in Luxemburg hatte Kommissar Marcelino Oreja Gelegenheit, diesen Vorschlag mündlich darzulegen.


w