Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "achteraf gezien realistische agenda hebben " (Nederlands → Duits) :

Ter afsluiting wil ik nog zeggen dat we vijf jaar geleden, toen ik begon als commissaris voor uitbreiding, samen een ambitieuze maar achteraf gezien realistische agenda hebben opgesteld.

Zum Abschluss möchte ich sagen, dass wir uns vor fünf Jahren, als mein Mandat als Kommissar für Erweiterung begann, eine ehrgeizige aber im Rückblick realistische Agenda gesetzt haben.


Onverminderd het nationale strafrechtelijk en de goede rechtsbedeling mogen de lidstaten geen rechtsvervolging instellen tegen personen die bij de bevoegde autoriteiten van de lidstaten betrokken zijn bij de evaluatie, de verwerking of de analyse van voorvallen, met betrekking tot beslissingen die zij in het kader van de uitoefening van hun taken hebben genomen en die, achteraf gezien, verkeerd of niet-effectief blijken te zijn geweest maar die destijds, met de toen beschikbare informatie, evenredig en passend waren.

Unbeschadet des geltenden nationalen Strafrechts und einer geordneten Rechtspflege sollten die Mitgliedstaaten keine Verfahren gegen Personen, die in den zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten mit der Auswertung, Bearbeitung und Analyse von Ereignissen befasst sind, in Bezug auf Entscheidungen einleiten, die sie im Rahmen ihrer Aufgaben getroffen haben und die sich später rückblickend als verfehlt oder wirkungslos erweisen, die aber zu dem Zeitpunkt, zu dem sie getroffen wurden, und ausgehend von den damals verfügbaren Informationen ...[+++]


De Commissie is van mening dat, gezien de financiële situatie van So.Ge.A.AL, geen enkele particuliere ondernemer haar verliezen gedurende zo lange tijd zou hebben gedekt zonder een geloofwaardige, realistische beoordeling waaruit blijkt dat het kosteneffectiever zou zijn om de verliezen te blijven dekken dan de onderneming te herstructureren.

Die Kommission stellt fest, dass angesichts der Finanzlage von So.Ge.A.AL kein marktwirtschaftlich handelnder Kapitalgeber Verluste über einen derart langen Zeitraum finanziert hätte, wenn er nicht zuvor eine realistische Bewertung vorgenommen hätte, nach der es als kostenwirksamer eingeschätzt wurde, weiterhin für Verluste aufzukommen, als eine Umstrukturierung der Gesellschaft vorzunehmen.


Gezien de internemarktdimensie van de EOR en de impact op investeringen in onderzoek en innovatie, wordt met het huidige verslag ook gehoor gegeven aan de strategische agenda voor de Unie in tijden van verandering, die de lidstaten tijdens de bijeenkomst van de Europese Raad in juni 2014 hebben goedgekeurd, vooral met betrekking tot de prioriteit "Een Unie van banen, groei en concurrentievermogen".

Angesichts der Binnenmarktdimension des EFR und ihrer Auswirkungen auf Investitionen in Forschung und Innovation geht der vorliegende Bericht auch auf die Strategische Agenda für die Union in Zeiten des Wandels ein, die auf der Tagung des Europäischen Rates im Juni von den Mitgliedstaaten beschlossen wurde, insbesondere auf ihre Priorität „Eine Union der Arbeitsplätze, des Wachstums und der Wettbewerbsfähigkeit“.


Achteraf gezien is het duidelijk dat de Commissie, de Raad en het Parlement er heel goed aan hebben gedaan om zich op de problemen van armoede en sociale uitsluiting te concentreren.

Allerdings ist es jetzt im Nachhinein klar, dass die Kommission, der Rat und das Parlament absolut richtig darin lagen, sich auf die Probleme der Armut und der sozialen Ausgrenzung zu konzentrieren.


Globaal gezien hebben de lidstaten getracht de overeengekomen EU‑prioriteiten in hun programma's weer te geven en zijn hun macro-economische veronderstellingen over het algemeen realistisch.

Insgesamt haben die Mitgliedstaaten angestrebt, die vereinbarten EU-Prioritäten in ihre Programme einfließen zu lassen, und ihre makroökonomischen Annahmen sind weitgehend realistisch.


Achteraf gezien beseffen we dat de heer Schulz gelijk had toen hij zei dat wij in het Parlement ons werk hadden gedaan, dat de Commissie haar werk had gedaan, maar dat de Raad, vanwege een overvolle agenda, in feite nog niet goed had nagedacht over de financiële vooruitzichten.

Rückblickend müssen wir Herrn Schulz Recht geben, dass wir im Parlament unsere Arbeit getan haben, die Kommission ihre Arbeit getan hat, der Rat aber, aufgrund eines zu umfangreichen Arbeitsplans, der Finanziellen Vorausschau nicht genügend Beachtung geschenkt hat.


Tenslotte is het zaak onderscheid te maken tussen administratieve maatregelen die zeer snel kunnen worden genomen en maatregelen die gevolgen hebben voor de infrastructuur en die realistisch gezien pas effect hebben na een bepaalde termijn, die zo kort mogelijk moet zijn.

Schließlich ist es wichtig, den Unterschied zu sehen zwischen verwaltungstechnischen Maßnahmen, die sehr rasch durchgeführt werden können, und anderen Maßnahmen mit Auswirkungen im Bereich der Infrastruktur, die realistischerweise erst nach einer gewissen Zeit wirksam werden können, die allerdings so kurz wie möglich sein sollte.


De autoriteiten van de deelstaat hebben indertijd informatie verstrekt waaruit blijkt dat een dergelijke berekening niet realistisch is gezien de onzekerheid omtrent de KMO-status(8) van de concern. F L is er niet in geslaagd de twijfels van BvS dienaangaande weg te nemen.

Nach den Informationen, die die Landesbehörden seinerzeit erteilt haben, erschien diese Berechnung wegen der Ungewißheit in bezug auf den KMU-Status(8) der Gruppe unrealistisch. Es ist F L nicht gelungen, die diesbezüglichen Zweifel der BvS auszuräumen.


De Hongaarse delegatie verklaarde dat, hoewel het nieuwe protocol op korte termijn enkele negatieve economische gevolgen zal hebben, haar Regering bereid is een aanvang te maken met de interne procedures die voor de toepassing van het voorgestelde nieuwe protocol nodig zijn ; gezien de parlementaire procedures die moeten worden doorlopen, acht de Hongaarse delegatie 1 juli 1997 een realistische ...[+++]

Die ungarische Delegation erklärte, daß ihre Regierung ungeachtet einiger kurzfristiger Wirtschaftsprobleme bereit sei, die für die Durchführung des vorgeschlagenen neuen Protokolls erforderlichen internen Verfahren in Gang zu setzen; wegen der einschlägigen parlamentarischen Verfahren sah sie den 1. Juli 1997 als realistisches Zieldatum für das Inkrafttreten an, wobei die von den ungarischen Exporteuren im Rahmen der derzeitigen Rechtsvorschriften erworbenen Ansprüche auf die Erstattung von Abgaben, die vor dem Inkrafttreten der Re ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'achteraf gezien realistische agenda hebben' ->

Date index: 2021-11-13
w