Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afbraak van de MCB's
Compenserend bedrag
Compenserend bedrag bij invoer
Compenserend bedrag bij toetreding
Compenserend bedrag toetreding
Compenserende bedragen-toetreding
Dublin-acquis
EG-toetreding
Gevolg van de toetreding
Kandidaat-lidstaat
Kandidaatland
MCB
Monetair compenserend bedrag
Overeenkomst betreffende de toetreding
Overeenkomst inzake de toetreding
Partnerschap voor de toetreding
Partnerschap voor toetreding
Technisch acquis
Toetreding
Toetreding tot de Europese Unie
Toetreding tot de Gemeenschap
Toetreding tot een akkoord
Toetredingsaanvraag
Toetredingsovereenkomst
Toetredingspartnerschap
Verzoek tot toetreding
Werkgroep Handvest

Vertaling van "acquis bij toetreding " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
overeenkomst betreffende de toetreding (1) | toetredingsovereenkomst (2) | overeenkomst inzake de toetreding (3)

Beitrittsübereinkommen


toetreding tot de Europese Unie [ EG-toetreding | gevolg van de toetreding | kandidaatland | kandidaat-lidstaat | toetredingsaanvraag | toetreding tot de Gemeenschap | verzoek tot toetreding ]

Beitritt zur Europäischen Union [ Beitrittsakte | Beitrittsantrag | Beitrittsgesuch | EU-Beitritt | Folge des Beitritts ]


compenserend bedrag toetreding | compenserende bedragen-toetreding

Beitrittsausgleichsbetrag


Werkgroep Handvest | Werkgroep opneming van het Handvest/toetreding tot het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens | Werkgroep opneming van het Handvest/toetreding tot het EVRM

Gruppe Charta | Gruppe Einbeziehung der Charta/Beitritt zur Europäischen Menschenrechtskonvention (EMRK)


partnerschap voor de toetreding | partnerschap voor toetreding | toetredingspartnerschap

Beitrittspartnerschaft




monetair compenserend bedrag [ afbraak van de MCB's | compenserend bedrag | compenserend bedrag bij invoer | compenserend bedrag bij toetreding | MCB ]

Währungsausgleichsbetrag [ Abbau der WAB | Ausgleichsbetrag | Beitrittausgleichsbetrag | Einfuhrausgleichsbetrag | WAB ]


toetreding tot een akkoord

Abkommensbeitritt [ Übereinkommensbeitritt | Vertragsbeitritt ]




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Alleen wanneer het kandidaat-land kan aantonen dat het al een hoofdstuk van het acquis heeft ingevoerd, of dat dat voor de datum van toetreding wordt ingevoerd, kan dat hoofdstuk voorlopig worden afgesloten.

Erst wenn der Beitrittskandidat nachweist, dass er ein Kapitel des Besitzstands bereits umgesetzt hat bzw. es bis zum Beitrittsdatum umsetzen wird, kann das jeweilige Kapitel vorläufig abgeschlossen werden.


De Commissie roept de Kroatische autoriteiten op de vertaling en de revisie van het acquis voor de datum van toetreding te voltooien, zodat de rechtszekerheid bij de tenuitvoerlegging van de EU-wetgeving gewaarborgd is.

Die Kommission fordert die kroatischen Behörden auf, die Übersetzung und Revision des Besitzstands bis zum Beitrittsdatum abzuschließen, um Rechtssicherheit in Bezug auf die Anwendung der EU-Vorschriften zu gewährleisten.


Er moet nog worden begonnen met de voorbereidingen om ervoor te zorgen dat het acquis bij toetreding effectief wordt toegepast, met name wat betreft de ontwikkeling van de interconnectiviteit met de Europese IT-systemen op douanegebied.

Ferner müssen entsprechende Vorbereitungen getroffen werden, um die wirksame Umsetzung des Besitzstands ab dem Zeitpunkt des Beitritts sicherzustellen, insbesondere durch die Gewährleistung der Interoperabilität mit den IT-Zollsystemen der EU.


Voor de onderhandelingen over de toetreding van nieuwe lidstaten tot de Europese Unie worden het Schengenacquis en de verdere maatregelen die de instellingen binnen de werkingssfeer van dat acquis nemen, beschouwd als een acquis dat door alle staten die kandidaat zijn voor toetreding volledig moet worden aanvaard.

Bei den Verhandlungen über die Aufnahme neuer Mitgliedstaaten in die Europäische Union gelten der Schengen-Besitzstand und weitere Maßnahmen, welche die Organe im Rahmen seines Anwendungsbereichs getroffen haben, als ein Besitzstand, der von allen Staaten, die Beitrittskandidaten sind, vollständig zu übernehmen ist.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
144. is ingenomen met het feit dat Slowakije vrijwel gereed is met de wetgeving voor de tenuitvoerlegging van het acquis bij toetreding; maakt zich echter zorgen over de vier probleemgebieden die de Commissie heeft gesignaleerd en dringt er bij de regering op aan deze vóór 1 mei 2004 aan te pakken;

144. begrüßt es, dass die Slowakei im Wesentlichen alle Rechtsvorschriften verabschiedet hat, um vom Zeitpunkt des Beitritts an den EU-Besitzstand anzuwenden; ist jedoch besorgt über die vier von der Kommission herausgestellten Problembereiche und fordert die Regierung nachdrücklich auf, diese vor dem 1. Mai 2004 zu regeln;


144. is ingenomen met het feit dat Slowakije vrijwel gereed is met de wetgeving voor de tenuitvoerlegging van het acquis bij toetreding; maakt zich echter zorgen over de vier probleemgebieden die de Commissie heeft gesignaleerd en dringt er bij de regering op aan deze vóór 1 mei 2004 aan te pakken;

144. begrüßt es, dass die Slowakei im Wesentlichen alle Rechtsvorschriften verabschiedet hat, um vom Zeitpunkt des Beitritts an den EU-Besitzstand anzuwenden; ist jedoch besorgt über die vier von der Kommission herausgestellten Problembereiche und fordert die Regierung nachdrücklich auf, diese vor dem 1. Mai 2004 zu regeln;


143. is ingenomen met het feit dat Slowakije vrijwel gereed is met de wetgeving voor de tenuitvoerlegging van het acquis bij toetreding; maakt zich echter zorgen over de vier probleemgebieden die de Commissie heeft gesignaleerd en dringt er bij de regering op aan deze vóór 1 mei 2004 aan te pakken;

143. begrüßt es, dass die Slowakei im Wesentlichen alle Rechtsvorschriften verabschiedet hat, um vom Zeitpunkt des Beitritts an den EU-Besitzstand anzuwenden; ist jedoch besorgt über die vier von der Kommission herausgestellten Problembereiche und fordert die Regierung nachdrücklich auf, diese vor dem 1. Mai 2004 zu regeln;


A. overwegende dat de aanvaarding van het acquis communautaire op het gebied van gelijkheid van mannen en vrouwen een conditio sine qua non is voor de toetreding van Turkije tot de EU aangezien dit in wezen een kwestie van mensenrechten is; en dat de oprichting van de nodige instellingen en de versterking van de institutionele en administratieve slagkracht op dit gebied een basisvoorwaarde zijn voor de volledige toepassing van het ...[+++]

A. in der Auffassung, dass die Übernahme des gemeinschaftlichen Besitzstandes in Fragen der Gleichstellung von Männern und Frauen eine unabdingbare Voraussetzung für den Beitritt der Türkei zur Europäischen Union darstellt, da es sich hier um eine grundlegende Frage der Menschenrechte handelt, und dass es für eine vollständige Übernahme des gemeinschaftlichen Besitzstandes unbedingt erforderlich ist, entsprechende Institutionen und Verwaltungsstrukturen zu schaffen bzw. zu stärken,


121. is van oordeel dat de toepassing van het acquis communautaire op het terrein van de gelijke behandeling van mannen en vrouwen als conditio sine qua non voor toetreding tot de Unie daar het hier essentieel om een mensenrechtenkwestie gaat; en dat instellingen op dit gebied moeten worden ontwikkeld als een onontbeerlijke voorwaarde voor een volledige tenuitvoerlegging van het acquis; roept de Commissie op in haar onderhandelingen met de kandidaatlanden aan te dringen op een totale garantie inzake de volledige toepassin ...[+++]

121. weist darauf hin, dass die Übernahme des gemeinschaftlichen Besitzstandes im Bereich der Gleichstellung der Geschlechter eine Conditio sine qua non für den Beitritt darstellt, da dies im Wesentlichen eine Frage der Menschenrechte ist, und dass die Schaffung der notwendigen Einrichtungen in diesem Bereich eine entscheidende Voraussetzung für die uneingeschränkte Umsetzung des gemeinschaftlichen Besitzstandes darstellt; fordert die Kommission auf, in ihren Verhandlungen mit den beitrittswilligen Ländern auf eine absolute Garantie für die volle Umsetzung des gemeinschaftlichen Besitzstandes im Bereich der Rechte der Frau und der Chanc ...[+++]


Artikel 8 van het Schengenprotocol luidt: "Voor de onderhandelingen over de toetreding van nieuwe lidstaten tot de Europese Unie worden het Schengenacquis en de verdere maatregelen die de instellingen binnen de werkingssfeer van dat acquis nemen, beschouwd als een acquis dat door alle staten die kandidaat zijn voor toetreding volledig moet worden aanvaard".

Gemäß Artikel 8 des Schengen-Protokolls gelten "bei den Verhandlungen über die Aufnahme neuer Mitgliedstaaten in die Europäische Union [...] der Schengen-Besitzstand und weitere Maßnahmen, welche die Organe im Rahmen seines Anwendungsbereichs getroffen haben, als ein Besitzstand, der von allen Staaten, die Beitrittskandidaten sind, vollständig zu übernehmen ist".


w