Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "acquis communautair bleek evenwel " (Nederlands → Duits) :

Het acquis communautair bleek evenwel bedrog te zijn, een waardeloos vodje papier. De vrienden van vroeger oefenen nu druk uit, chanteren en dreigen, en tot hen behoren ook u, mijnheer de Voorzitter, en commissaris Verheugen, die ons nu minacht met zijn afwezigheid.

Der gemeinschaftliche Besitzstand hat sich als Täuschung erwiesen, als wertloser Papierfetzen, während die einstigen Freunde heute Druck und Zwang ausüben und Drohungen ausstoßen, Sie, Herr Präsident, und Herr Verheugen, der uns seine Geringschätzung durch seine Abwesenheit demonstriert, eingeschlossen.


29. stelt tot zijn genoegen vast dat Kroatië steeds beter in staat is te voldoen aan de verplichtingen van het EU-lidmaatschap en dat het zich op de meeste terreinen goed aan het acquis communautaire heeft aangepast; dringt er evenwel bij de Kroatische overheid op aan dat zij bijzondere aandacht besteedt aan de bestuurlijke slagkracht zodat het acquis op de juiste wijze kan worden toegepast en het land na de toetreding ten volle profijt van het lidmaatschap kan trekken;

29. stellt erfreut fest, dass Kroatien seine Fähigkeit, die aus dem Beitritt zur Europäischen Union erwachsenden Verpflichtungen zu übernehmen, weiter verbessert und in den meisten Bereichen ein hohes Maß an Angleichung an den gemeinschaftlichen Besitzstand erreicht hat; ermuntert die kroatischen Behörden allerdings, den Verwaltungskapazitäten besondere Aufmerksamkeit zu schenken und für eine ordnungsgemäße Umsetzung zu sorgen, damit das Land möglichst weitgehend von den Vorteilen der EU-Mitgliedschaft nach dem Beitritt profitieren kann;


28. stelt tot zijn genoegen vast dat Kroatië steeds beter in staat is te voldoen aan de verplichtingen van het EU-lidmaatschap en dat het zich op de meeste terreinen goed aan het acquis communautaire heeft aangepast; dringt er evenwel bij de Kroatische overheid op aan dat zij bijzondere aandacht besteedt aan de bestuurlijke slagkracht zodat het acquis op de juiste wijze kan worden toegepast en het land na de toetreding ten volle profijt van het lidmaatschap kan trekken;

28. stellt erfreut fest, dass Kroatien seine Fähigkeit, die aus dem Beitritt zur Europäischen Union erwachsenden Verpflichtungen zu übernehmen, weiter verbessert und in den meisten Bereichen ein hohes Maß an Angleichung an den gemeinschaftlichen Besitzstand erreicht hat; ermuntert die kroatischen Behörden allerdings, den Verwaltungskapazitäten besondere Aufmerksamkeit zu schenken und für eine ordnungsgemäße Umsetzung zu sorgen, damit das Land möglichst weitgehend von den Vorteilen der EU-Mitgliedschaft nach dem Beitritt profitieren kann;


Het acquis communautaire speelt evenwel geen significante rol in de bescherming van de gezondheid van moeders en kinderen.

Der gemeinschaftliche Besitzstand spielt allerdings bei der Sicherstellung der Gesundheit von Mutter und Kind keine wesentliche Rolle.


15. neemt met tevredenheid kennis van de progressie die is geboekt op het vlak van het familierecht in Marokko en Turkije en in de voorstellen van de Algerijnse regering aan het parlement, waarin vrouwen meer rechten krijgen, onder andere op de gebieden eigendom, scheiding en successie; verzoekt de betrokken landen door te gaan op de ingeslagen weg en roept de Commissie op stappen te nemen die ertoe leiden dat vrouwen uit deze landen in de EU beter geïnformeerd worden over deze veranderingen; vindt het ook positief dat het Turkse parlement een commissie Vrouwenrechten heeft ingesteld, die tijdens de komende onderhandelingen met Turkije kan helpen bij aanpassingen aan het acquis ...[+++]

15. nimmt mit Genugtuung Kenntnis von den Fortschritten im Familienrecht in Marokko und der Türkei sowie von den Vorschlägen, die die algerische Regierung ihrem Parlament vorgelegt hat, wonach die Frauen mehr Rechte in Bezug auf Eigentum, Scheidung und Erbfolge erhalten sollen; fordert die betreffenden Länder auf, weitere Fortschritte in diesem Bereich anzustreben, und ersucht die Kommission, Maßnahmen zu ergreifen, um die aus diesen Ländern zugewanderten Frauen in der Union besser über diese Veränderungen zu informieren; betrachtet es im Übrigen als positiv, dass das türkische Parlament einen Ausschuss für die Rechte der Frau eingesetzt hat, der in den kommenden Verhandlungen mit der Union bei der Anpassung des Besi ...[+++]


De sociale dialoog maakt evenwel integrerend deel uit van het "acquis communautaire", aangezien hij in het Verdrag is opgenomen.

Aber der soziale Dialog ist zentraler Bestandteil des gemeinschaftlichen Besitzstandes und im Vertrag verankert.


Uit het verslag van oktober 1999 bleek dat met uitzondering van de tabaksreclame het acquis communautaire nog niet was omgezet.

Dem Bericht vom Oktober 1999 war zu entnehmen, dass der gemeinschaftliche Besitzstand, außer im Bereich der Tabakwerbung, noch nicht umgesetzt worden war..


Het verslag van november 1998 vermeldde evenwel dat ter zake weliswaar enige vooruitgang was geboekt, maar dat nog inspanningen nodig waren om de nationale wetgeving volledig in overeenstemming te brengen met het acquis communautaire.

Im Bericht vom November 1998 wurde jedoch festgestellt, dass ungeachtet einiger Fortschritte in diesem Bereich weitere Anstrengungen erforderlich seien, um die nationalen Rechtsvorschriften vollständig mit dem gemeinschaftlichen Besitzstand in Einklang zu bringen.


Het verslag van november 1998 vermeldde evenwel dat ter zake weliswaar enige vooruitgang was geboekt, maar dat nog inspanningen nodig waren om de nationale wetgeving volledig in overeenstemming te brengen met het acquis communautaire.

Im Bericht vom November 1998 wurde jedoch festgestellt, dass ungeachtet einiger Fortschritte in diesem Bereich weitere Anstrengungen erforderlich seien, um die nationalen Rechtsvorschriften vollständig mit dem gemeinschaftlichen Besitzstand in Einklang zu bringen.


In het verslag van november 1998 werd evenwel geconcludeerd dat op dit gebied slechts weinig vooruitgang was geboekt en dat de Sloveense wetgeving nog steeds niet in overeenstemming was met het communautair acquis.

Im Bericht vom November 1998 wurde dagegen festgestellt, dass in diesem Bereich nur geringe Fortschritte erzielt wurden und die slowenischen Rechtsvorschriften nicht dem gemeinschaftlichen Besitzstand entsprachen..




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'acquis communautair bleek evenwel' ->

Date index: 2020-12-30
w