Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acquis communautaire
Communautaire verworvenheden
Dublin-acquis
Overgenomen bestanddeel
Overgenomen vennootschap
Overgenomen werknemer
Technisch acquis
Ter doorgeleiding overgenomen persoon

Traduction de «acquis overgenomen wordt » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous






ter doorgeleiding overgenomen persoon

zur Durchbeförderung übernommene Person


de historische waarden worden in de boeken van de vennootschap overgenomen

in den Büchern der Gesellschaft verbuchte historische Werte




communautaire verworvenheden [ acquis communautaire ]

Besitzstand der Gemeinschaft




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nu de Top van Nice de aanzet heeft gegeven tot versnelde toetredingsonderhandelingen, is het van het grootste belang om optimaal gebruik te maken van de toetredingssteun om de kandidaat-lidstaten te helpen ervoor te zorgen dat bij toetreding het volledige acquis is overgenomen.

Nach dem Gipfel von Nizza und der daraufhin ausgelösten Beschleunigung des Prozesses der Beitrittsverhandlungen kommt es entscheidend auf eine optimale Nutzung der Heranführungshilfe an, um den beitrittswilligen Ländern bei ihren eigenen Anstrengungen zur Übernahme des gesamten gemeinschaftlichen Besitzstands bis zum Beitritt zu helfen.


In het geval van kandidaat-landen voor toetreding tot de Unie geldt als eis dat het communautaire acquis op het gebied van telecommunicatie volledig wordt overgenomen.

Im Falle der Bewerberländer für einen Beitritt zur Union gilt für die erforderlichen Rechtsvorschriften, daß sie die vollständige Einhaltung des Besitzstandes der Europäischen Union im Bereich der Telekommunikation gewährleisten müssen.


Is Turkije nu verplicht om bedoeld verdrag te hebben overgenomen en toegepast "na zijn toetreding tot de EU" of om "het acquis te hebben overgenomen en volledig toe te passen op het moment dat het tot de EU toetreedt"?

Ist die Türkei nun verpflichtet, das Seerechtsübereinkommen „nach ihrem Beitritt zur Europäischen Union“ zu übernehmen und durchzusetzen oder muss sie den gemeinschaftlichen Besitzstand „zum Zeitpunkt ihres Beitritts zur Europäischen Union“ übernommen und in vollem Umfang durchgeführt haben?


Is Turkije nu verplicht om bedoeld verdrag te hebben overgenomen en toegepast "na zijn toetreding tot de EU" of om "het acquis te hebben overgenomen en volledig toe te passen op het moment dat het tot de EU toetreedt"?

Ist die Türkei nun verpflichtet, das Seerechtsübereinkommen „nach ihrem Beitritt zur Europäischen Union” zu übernehmen und durchzusetzen oder muss sie den gemeinschaftlichen Besitzstand „zum Zeitpunkt ihres Beitritts zur Europäischen Union” übernommen und in vollem Umfang durchgeführt haben?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het voorzitterschap sloot het debat af met de opmerking dat de deur openstaat en de landen van de Westelijke Balkan welkom zijn als toekomstige leden van de Europese Unie, maar benadrukte dat dit geen automatisch proces is en dat voor het lidmaatschap als absolute voorwaarde geldt dat de Europese waarden en beginselen geëerbiedigd worden, het acquis overgenomen wordt en de criteria van Kopenhagen vervuld worden.

Der Vorsitz stellte zum Abschluss der Aussprache fest, dass die Tür für die Aufnahme der Länder des westlichen Balkans als künftige Mitglieder der Europäischen Union geöffnet ist, unterstrich jedoch gleichzeitig, dass es sich dabei nicht um einen automatischen Prozess handelt und dass die Mitgliedschaft in der EU die Achtung der europäischen Werte und Grundsätze, die Übernahme des Besitzstands und die Erfüllung der Kopenhagener Kriterien voraussetzt.


91. is van mening dat de EU adequate financiële steun moet verlenen voor de zeer belangrijke investeringen die Letland in de komende jaren moet doen om het acquis op milieugebied na te leven; benadrukt dat investeringen in milieu-infrastructuur gebaseerd moeten zijn op nauwkeurige kosten-batenanalyses, zodat zij beantwoorden aan de plaatselijke behoeften; vraagt adequaat toezicht en herinnert eraan milieu-overwegingen moeten worden geïntegreerd in alle beleidsgebieden, onder meer ook wanneer het acquis wordt overgenomen in gebieden zoals v ...[+++]

91. vertritt die Auffassung, dass die Europäische Union angemessene finanzielle Hilfe für die sehr umfangreichen Investitionen bereitstellen sollte, die Lettland in den kommenden Jahren tätigen muss, um dem Besitzstand im Umweltbereich zu entsprechen; betont, dass Investitionen in Umweltschutzinfrastrukturen eine genaue Kosten/Nutzen-Analyse zugrunde liegen muss, um den lokalen Bedürfnissen gerecht zu werden; verlangt eine angemessene Überwachung und weist darauf hin, dass Umweltbelange in alle Politikbereiche einbezogen werden sollten, auch bei der Angleichung an den Besitzstand in Bereichen wie Verkehr und Regionalpolitik;


80. is van mening dat de EU adequate financiële steun moet verlenen voor de zeer belangrijke investeringen die Letland in de komende jaren moet doen om het acquis op milieugebied na te leven; benadrukt dat investeringen in milieu-infrastructuur gebaseerd moeten zijn op nauwkeurige kosten-batenanalyses, zodat zij beantwoorden aan de plaatselijke behoeften; vraagt adequaat toezicht en herinnert eraan milieu-overwegingen moeten worden geïntegreerd in alle beleidsgebieden, onder meer ook wanneer het acquis wordt overgenomen in gebieden zoals v ...[+++]

80. vertritt die Auffassung, dass die EU angemessene finanzielle Hilfe für die sehr umfangreichen Investitionen bereitstellen sollte, die Lettland in den kommenden Jahren tätigen muss, um dem Besitzstand im Umweltbereich zu entsprechen; betont, dass Investitionen in Umweltschutzinfrastrukturen eine genaue Kosten/Nutzen-Analyse zugrunde liegen muss, um den lokalen Bedürfnissen gerecht zu werden; verlangt eine angemessene Überwachung und weist darauf hin, dass Umweltbelange in alle Politikbereiche einbezogen werden sollten, auch bei der Angleichung an den Besitzstand in Bereichen wie Verkehr und Regionalpolitik;


6. staat erop dat de Commissie de Maltese autoriteiten blijft duidelijk maken dat de volledige en efficiënte uitvoering van het communautair acquis, met name op het gebied van zeevervoer, een noodzakelijke voorwaarde is voor een lidmaatschap, en dringt er bij de communautaire instellingen op aan dat ze adequate technische bijstand verlenen om te verzekeren dat het acquis zo snel mogelijk wordt overgenomen;

6. fordert mit Nachdruck, dass die Kommission den maltesischen Behörden weiterhin klar macht, dass die volle und wirksame Umsetzung des gemeinschaftlichen Besitzstandes, insbesondere im Bereich des Seeverkehrs, eine Voraussetzung für die Mitgliedschaft ist, und fordert die Gemeinschaftsinstitutionen nachdrücklich auf, eine angemessene technische Hilfe bereitzustellen, um sicherzustellen, dass der Besitzstand so zügig wie möglich übernommen werden kann;


De reeds voorlopig gesloten hoofdstukken in de lopende onderhandelingen zullen, zoals overeengekomen, opnieuw worden bezien om het mogelijk te maken dat naar behoren rekening wordt gehouden met het pas overgenomen acquis.

Die im Zuge der laufenden Verhandlungen bereits vorläufig geschlossenen Kapitel werden wie vereinbart überprüft, damit der neu hinzugekommene Besitzstand ordnungsgemäß berücksichtigt werden kann.


Van Bulgaarse zijde is beklemtoond dat de inspanningen met het oog op de toetreding hebben geleid tot opvoering van het tempo waarin het acquis betreffende de interne markt wordt overgenomen en tot versterking van het bestuurlijke apparaat dat de naleving ervan moet verzekeren.

Die bulgarische Seite betonte, daß mit den beitrittsorientierten Anstrengungen die Übernahme des Binnenmarkt-Besitzstandes ein höheres Niveau erreicht habe und die Fähigkeit der Verwaltung, den Besitzstand durchzusetzen, verbessert worden sei.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'acquis overgenomen wordt' ->

Date index: 2022-11-28
w