Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanvaarden
Aanvaarden van een nalatenschap
Acquis
Acquis communautaire
Blijk geven van verantwoordelijkheid
Communautaire verworvenheden
Een legaat aanvaarden
Eigen verantwoordelijkheid aanvaarden
Feedback op artistieke prestaties aanvaarden
Feedback op artistieke prestaties accepteren
Kritiek op artistieke prestaties aanvaarden
Kritiek op artistieke prestaties accepteren
NPAA
Nationaal programma voor de aanname van het acquis
Nationaal programma voor overname van het acquis
Recht om de erfenis te aanvaarden of verwerpen
Verantwoordelijkheid aanvaarden
Verantwoordelijkheid nemen
Verantwoordelijkheid tonen

Vertaling van "acquis te aanvaarden " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
kritiek op artistieke prestaties aanvaarden | kritiek op artistieke prestaties accepteren | feedback op artistieke prestaties aanvaarden | feedback op artistieke prestaties accepteren

Feedback zu künstlerischer Leistung akzeptieren


recht om de erfenis te aanvaarden of verwerpen | recht van een erfgenaam om een nalatenschap te aanvaarden of verwerpen

Ausschlagungsrecht | Erbausschlagungsrecht








nationaal programma voor de aanname van het acquis | nationaal programma voor overname van het acquis | NPAA [Abbr.]

nationales Programm für die Übernahme des gemeinschaftlichen Besitzstands | nationales Programm zur Übernahme des Gemeinschaftsrechts | NPAA [Abbr.]


acquis | acquis communautaire

Besitzstand | Besitzstand der Gemeinschaft | gemeinschaftlicher Besitzstand


verantwoordelijkheid aanvaarden | verantwoordelijkheid nemen | blijk geven van verantwoordelijkheid | verantwoordelijkheid tonen

Verantwortung zeigen


eigen verantwoordelijkheid aanvaarden

mit Eigenverantwortlichkeit umgehen


communautaire verworvenheden [ acquis communautaire ]

Besitzstand der Gemeinschaft
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Wanneer Noorwegen, IJsland, Zwitserland of Liechtenstein een besluit tot wijziging of ontwikkeling van het Dublin/Eurodac-acquis niet aanvaarden, wordt de zogenaamde “guillotinebepaling” toegepast en wordt de betrokken overeenkomst beëindigd, tenzij het desbetreffende bij de overeenkomsten ingestelde gemengd comité unaniem anders besluit.

Für den Fall, dass Norwegen, Island, die Schweiz oder Liechtenstein diesen Rechtsakt nicht umsetzen wollen, findet die so genannte Guillotine-Klausel Anwendung und die betreffenden Übereinkünfte werden beendet, sofern der durch die Übereinkünfte eingesetzte Gemischte Ausschuss nicht einstimmig etwas anderes beschließt.


2. is van oordeel dat de lopende toetredingsonderhandelingen beogen om maatregelen overeen te komen die noodzakelijk kunnen zijn om de integratie te vergemakkelijken, met een duidelijke toezegging van het kandidaat-land om het acquis te aanvaarden en ten uitvoer te leggen en zich aan de politieke doelstellingen van de verdragen te houden, en dat ze niet aangegrepen moeten worden als hefboom om bilaterale politieke geschillen te beslechten die buiten de werkingssfeer van het acquis en de doelstellingen van de onderhandelingen vallen;

2. vertritt die Auffassung, dass das Ziel der laufenden Beitrittsverhandlungen darin besteht, sich auf Maßnahmen zu einigen, die unter Umständen erforderlich sind, um die Integration zu erleichtern, wobei sich das Beitrittsland klar dazu verpflichten muss, den gemeinschaftlichen Besitzstand zu übernehmen und umzusetzen und die politischen Ziele der Verträge einzuhalten, und dass sie nicht als Mittel verwendet werden sollten, um bilaterale politische Auseinandersetzungen beizulegen, die außerhalb des Geltungsbereichs des gemeinschaftlichen Besitzstands und der Ziele des Prozesses stehen;


2. is van oordeel dat de lopende toetredingsonderhandelingen beogen om maatregelen overeen te komen die noodzakelijk kunnen zijn om de integratie te vergemakkelijken, met een duidelijke toezegging van het kandidaat-land om het acquis te aanvaarden en ten uitvoer te leggen en zich aan de politieke doelstellingen van de verdragen te houden, en dat ze niet aangegrepen moeten worden als hefboom om bilaterale politieke geschillen te beslechten die buiten de werkingssfeer van het acquis en de doelstellingen van de onderhandelingen vallen;

2. vertritt die Auffassung, dass das Ziel der laufenden Beitrittsverhandlungen darin besteht, sich auf Maßnahmen zu einigen, die unter Umständen erforderlich sind, um die Integration zu erleichtern, wobei sich das Beitrittsland klar dazu verpflichten muss, den gemeinschaftlichen Besitzstand zu übernehmen und umzusetzen und die politischen Ziele der Verträge einzuhalten, und dass sie nicht als Mittel verwendet werden sollten, um bilaterale politische Auseinandersetzungen beizulegen, die außerhalb des Geltungsbereichs des gemeinschaftlichen Besitzstands und der Ziele des Prozesses stehen;


Wanneer het zover is, en het betrokken hoofdstuk is afgesloten, moet Turkije het acquis communautaire aanvaarden en overnemen.

Wenn es so weit ist und diese Frage als Kapitel abgehandelt wird, hat die Türkei den acquis zu akzeptieren und zu übernehmen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wanneer het zover is, en het betrokken hoofdstuk is afgesloten, moet Turkije het acquis communautaire aanvaarden en overnemen.

Wenn es so weit ist und diese Frage als Kapitel abgehandelt wird, hat die Türkei den acquis zu akzeptieren und zu übernehmen.


OOA's (overeenkomsten inzake overeenstemmingsbeoordeling en aanvaarding van industrieproducten) bevorderen de convergentie van regelgeving doordat zij het partnerland ertoe verbinden – in het kader van het toetredingsproces of van het Europees nabuurschapsbeleid – aspecten van het Europese acquis voor het goederenverkeer te aanvaarden, in ruil waarvoor het partnerland voor die producten volledig in de Europese interne markt wordt geïntegreerd.

ACAAs (Abkommen über die Konformitätsbewertung und die Anerkennung gewerblicher Produkte) fördern die Konvergenz im Regulierungsbereich, indem sie das Partnerland – entweder zur Unterstützung im Rahmen des Erweiterungsprozesses oder der Europäischen Nachbarschaftspolitik – verpflichten, Aspekte des europäischen Besitzstandes im Bereich Warenhandel zu übernehmen; als Gegenleistung wird das Partnerland für solche Waren voll in den Binnenmarkt integriert.


In overweging nemende dat dit verdrag ook de invoering veronderstelt van het "acquis communautaire" op het gebied van energie, milieu en mededinging, zou ik de Raad de volgende vragen willen stellen: Hoe denkt de Raad erover dat een land ,dat onlangs als kandidaat voor toetreding tot de EU is erkend, thans weigert, of niet bij machte is, om dit acquis te aanvaarden, waarmee het op grond van de toetredingsonderhandelingen in elk geval zou moeten instemmen?

Wie beurteilt der Rat angesichts der Bedeutung der Vertragsunterzeichnung durch die Türkei für die Umsetzung des gemeinschaftlichen Besitzstandes im Energie-, Umwelt- und Wettbewerbsbereich die Tatsache, dass ein Land, das seit kurzem den Status eines Beitrittslandes hat, sich weigert oder nicht in der Lage sieht, derartige Bestimmungen zu akzeptieren, die es in der einen oder anderen Weise doch umsetzen müssen wird?


IN AANMERKING NEMEND dat Ierland en het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland niet aan alle bepalingen van het Schengenacquis deelnemen; dat deze lidstaten evenwel de mogelijkheid moet worden geboden andere bepalingen van dit acquis geheel of gedeeltelijk te aanvaarden,

MIT RÜCKSICHT darauf, dass Irland und das Vereinigte Königreich Großbritannien und Nordirland sich nicht an sämtlichen Bestimmungen des Schengen-Besitzstands beteiligen, dass es diesen Mitgliedstaaten jedoch ermöglicht werden sollte, andere Bestimmungen dieses Besitzstands ganz oder teilweise anzunehmen,


Indien Noorwegen, IJsland, Zwitserland of Liechtenstein een besluit dat het Dublin/Eurodac-acquis wijzigt of daarop voortbouwt, niet aanvaarden, wordt de "guillotinebepaling" toegepast, waardoor de desbetreffende overeenkomst wordt beëindigd, tenzij het bij de overeenkomst opgerichte gemend comité unaniem anders besluit.

Für den Fall, dass Norwegen, Island, die Schweiz oder Liechtenstein diesen Rechtsakt nicht umsetzen wollen, findet die so genannte Guillotine-Klausel Anwendung und die betreffenden Übereinkünfte werden beendet, sofern der durch die Übereinkünfte eingesetzte Gemischte Ausschuss nicht einstimmig etwas anderes beschließt.


Voorts heeft de Europese Raad opgeroepen tot nauwere samenwerking tussen de lidstaten en bevestigd dat nieuwe lidstaten het desbetreffende acquis volledig dienen te aanvaarden, met inbegrip van de normen die tot stand zijn gekomen in het kader van de samenwerking op basis van het akkoord van Schengen [4].

Zudem ersuchte der Rat um engere Kooperation zwischen den Mitgliedstaaten und bestätigte die Anforderung an neue Mitgliedstaaten, den einschlägigen gemeinschaftlichen Besitzstand vollumfänglich anzuerkennen, einschließlich der im Rahmen der Schengen-Kooperation gesetzten Normen.


w