Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
0.0
Advies
Advies
Advies geven
Advies geven over mogelijke reisbestemmingen
Advies geven over natuurbehoud
Advies geven over natuurbescherming
Advies geven over persoonlijke aangelegenheden
Advies geven over persoonlijke zaken
Advies geven over privézaken
Advies geven over reisbestemmingen
Advies van het EESC
Advies van het EP
Advies van het ESC
Advies van het Europees Economisch en Sociaal Comité
Adviseren over natuurbescherming
Communautair advies
Een advies doen toekomen
Een advies geven
Een advies uitbrengen
Gunstig advies afwijzend advies
Met redenen omkleed advies van het EP
Raad geven over natuurbehoud
Reisadvies geven
Verplicht advies

Vertaling van "advies ioannis " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
advies (EU) [ communautair advies ]

Stellungnahme (EU) [ Stellungnahme EG oder EAG ]


advies van het EP [ met redenen omkleed advies van het EP | verplicht advies ]

Stellungnahme EP [ mit Gründen versehene Stellungnahme EP | obligatorische Stellungnahme EP ]


advies van het ESC [ advies van het EESC | advies van het Europees Economisch en Sociaal Comité ]

Stellungnahme EWSA [ Stellungnahme des europäischen Wirtschafts- und Sozialausschusses | Stellungnahme des Wirtschafts- und Sozialausschusses ]


advies geven over persoonlijke zaken | advies geven over persoonlijke aangelegenheden | advies geven over privézaken

Beratung in persönlichen Angelegenheiten leisten




advies geven over mogelijke reisbestemmingen | reisadvies geven | 0.0 | advies geven over reisbestemmingen

Reiseziele empfehlen | Vorschläge für Reiseziele machen | Über Reiseziele beraten | über Reiseziele informieren


advies geven over natuurbehoud | advies geven over natuurbescherming | adviseren over natuurbescherming | raad geven over natuurbehoud

über Naturschutz beraten


een advies doen toekomen | een advies uitbrengen

eine Stellungnahme abgeben | eine Stellungnahme übermitteln


gunstig advies:afwijzend advies

positive Stellungnahme:negative Stellungnahme


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De Commissie buitenlandse zaken keurde haar advies inzake de interimovereenkomst goed op 26 mei 2000 (rapporteur voor advies: Ioannis Souladakis), maar de ITRE besloot als ten principale bevoegde commissie geen verslag op te stellen, opnieuw vanwege de mensenrechtensituatie.

Der Ausschuss für auswärtige Angelegenheiten nahm seine Stellungnahme zum Interimsabkommen am 26. Mai 2000 an (Verfasser der Stellungnahme: Ioannis Souladakis), der federführende Ausschuss für Industrie, Forschung und Energie beschloss jedoch, wiederum wegen der Lage der Menschenrechte, nicht mit seinem Bericht fortzufahren.


Bij de stemming waren aanwezig: Terence Wynn (voorzitter), Anne Elisabet Jensen (ondervoorzitter), Franz Turchi (ondervoorzitter), Kyösti Tapio Virrankoski (rapporteur voor advies), Ioannis Averoff, Joan Colom i Naval, Göran Färm, Markus Ferber, Salvador Garriga Polledo, Neena Gill, Catherine Guy-Quint, Jan Mulder, Juan Andrés Naranjo Escobar, Joaquim Piscarreta, Guido Podestà, Per Stenmarck, Ralf Walter en Brigitte Wenzel-Perillo.

Bei der Abstimmung waren anwesend: Terence Wynn, Vorsitzender; Anne Elisabet Jensen, stellvertretende Vorsitzende; Franz Turchi, stellvertretender Vorsitzender; Kyösti Tapio Virrankoski, Verfasser der Stellungnahme; Ioannis Averoff, Joan Colom i Naval, Göran Färm, Markus Ferber, Salvador Garriga Polledo, Neena Gill, Catherine Guy-Quint, Jan Mulder, Juan Andrés Naranjo Escobar, Joaquim Piscarreta, Guido Podestà, Per Stenmarck, Ralf Walter und Brigitte Wenzel-Perillo.


Rapporteur: Philippe A.R. Herzog Rapporteur voor advies(*): Ioannis Koukiadis, Commissie juridische zaken en interne markt

Berichterstatter: Philippe A.R. Herzog Verfasser der Stellungnahme: Ioannis Koukiadis, Ausschuss für Recht und Binnenmarkt


Bij de stemming waren aanwezig: Terence Wynn (voorzitter), Reimer Böge, Anne Elisabet Jensen en Franz Turchi (ondervoorzitters), Esko Olavi Seppänen (rapporteur voor advies), Ioannis Averoff, Kathalijne Maria Buitenweg, Joan Colom i Naval, Den Dover, James E.M. Elles, Göran Färm, Catherine Guy-Quint, María Esther Herranz García, Juan Andrés Naranjo Escobar, Joaquim Piscarreta, Giovanni Pittella en Brigitte Wenzel-Perillo.

Bei der Abstimmung waren anwesend: Terence Wynn, Vorsitzender; Reimer Böge, Anne Elisabet Jensen und Franz Turchi, stellvertretende Vorsitzende; Esko Olavi Seppänen Verfasser der Stellungnahme; Ioannis Averoff, Kathalijne Maria Buitenweg, Joan Colom i Naval, Den Dover, James E.M. Elles, Göran Färm, Catherine Guy-Quint, María Esther Herranz García, Juan Andrés Naranjo Escobar, Joaquim Piscarreta, Giovanni Pittella und Brigitte Wenzel-Perillo.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bij de stemming waren aanwezig: Terence Wynn (voorzitter); Anne Elisabet Jensen (ondervoorzitter); Anne-Karin Glase (rapporteur voor advies); Ioannis Averoff, Joan Colom i Naval, Manuel António dos Santos, Bárbara Dührkop Dührkop, James E.M. Elles, Salvador Garriga Polledo, Anne-Karin Glase (verving Edward H.C. McMillan-Scott), Jutta D. Haug, Wilfried Kuckelkorn, Guido Podestà, Kyösti Tapio Virrankoski, Ralf Walter en Brigitte Wenzel-Perillo.

Bei der Abstimmung waren anwesend: Terence Wynn, Vorsitzender; Anne Elisabet Jensen stellvertretende Vorsitzende; Anne-Karin Glase, Verfasserin der Stellungnahme; Ioannis Averoff, Joan Colom i Naval, Manuel António dos Santos, Bárbara Dührkop Dührkop, James E.M. Elles, Salvador Garriga Polledo, Anne-Karin Glase (in Vertretung von Edward H.C. McMillan-Scott), Jutta D. Haug, Wilfried Kuckelkorn, Guido Podestà, Kyösti Tapio Virrankoski, Ralf Walter und Brigitte Wenzel-Perillo.


w