Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «advocaat van verzoeker had » (Néerlandais → Allemand) :

Door alleen van de door een advocaat bijgestane partijen te eisen dat zij een elektronisch afschrift van het verzoekschrift overzenden, onder de in het voormelde koninklijk besluit van 26 januari 2014 bepaalde voorwaarden, doet de bestreden maatregel niet op onevenredige wijze afbreuk aan de rechten van door een advocaat bijgestane verzoekers.

Indem nur von den Parteien, denen von einem Rechtsanwalt beigestanden wird, verlangt wird, dass sie eine elektronische Abschrift der Antragschrift übermitteln, und zwar unter den im vorerwähnten königlichen Erlass vom 26. Januar 2014 festgelegten Bedingungen, tut die beanstandete Maßnahme den Rechten der Antragsteller, denen von einem Rechtsanwalt beigestanden wird, nicht auf unverhältnismäßige Weise Abbruch.


Moet het register worden gecorrigeerd om het geringere aantal rechten weer te geven dat deze verzoeker had moeten inleveren indien de vluchten van of naar Zwitserland onder het moratorium waren gevallen?

Ist das Register dahin zu berichtigen, dass es die geringere Zahl von Zertifikaten berücksichtigt, die ein solcher Kläger hätte abgeben müssen, wenn Flüge von und nach der Schweiz in das Moratorium einbezogen worden wären?


Die verklaring, die ook kon uitgaan van een advocaat, moest worden gedaan op de griffie van het rechtscollege dat de bestreden beslissing had gewezen (Cass., 13 juni 1990, Arr. Cass., 1989-1990, nr. 592; Cass., 17 september 1997, Arr. Cass., 1997, nr. 356; Cass., 31 januari 2001, Arr. Cass., 2001, nr. 61; Cass., 31 oktober 2001, Arr. Cass., 2001, nr. 590).

Diese Erklärung, die auch von einem Rechtsanwalt ausgehen konnte, musste bei der Kanzlei des Rechtsprechungsorgans erfolgen, das die angefochtene Entscheidung getroffen hatte (Kass., 13. Juni 1990, Pas., 1990, Nr. 592; Kass., 17. September 1997, Pas., 1997, Nr. 356; Kass., 31. Januar 2001, Pas., 2001, Nr. 61; Kass., 31. Oktober 2001, Pas., 2001, Nr. 590).


Voor de in lid 1, onder c) bedoelde gevallen, indien de verantwoordelijke lidstaat de behandeling van een verzoek had gestaakt omdat de verzoeker het verzoek had ingetrokken voordat in eerste aanleg een beslissing ten gronde was genomen, zorgt die lidstaat ervoor dat de verzoeker gerechtigd is te verzoeken dat de behandeling van zijn verzoek wordt afgerond, of een nieuw verzoek om internationale bescherming in te dienen dat niet wordt behandeld als een volgend verzoek als bedoeld in Richtlijn 2013/32/EU.

Hat der zuständige Mitgliedstaat in den in den Anwendungsbereich von Absatz 1 Buchstabe c fallenden Fällen die Prüfung nicht fortgeführt, nachdem der Antragsteller den Antrag zurückgezogen hat, bevor eine Entscheidung in der Sache in erster Instanz ergangen ist, stellt dieser Mitgliedstaat sicher, dass der Antragsteller berechtigt ist, zu beantragen, dass die Prüfung seines Antrags abgeschlossen wird, oder einen neuen Antrag auf internationalen Schutz zu stellen, der nicht als Folgeantrag im Sinne der Richtlinie 2013/32/EU behandelt wird.


In de vergadering van 9 mei 2011 deelde de Voorzitter overeenkomstig artikel 6 lid 3 van het Reglement mede dat hij op 5 april 2011 van de heer Uspaskich een verzoek had ontvangen om diens immuniteit en voorrechten in het kader van artikel 7 van het Protocol betreffende de voorrechten en immuniteiten te verdedigen (hierna: "het verzoek van 5 april 2011".

In der Sitzung vom 9. Mai 2011 gab der Präsident gemäß Artikel 6 Absatz 3 der Geschäftsordnung bekannt, dass er am 5. April 2011 ein Antrag von Viktor Uspaskich auf Schutz seiner Immunität und seiner Vorrechte gemäß Artikel 7 des Protokolls über die Vorrechte und Befreiungen erhalten habe (im Folgenden: Antrag vom 5. April 2011).


De Commissie oordeelde dat de indiener van het verzoek het onderzoek belemmerde in de zin van artikel 18, lid 1, van de basisverordening omdat hij relevante informatie slechts stukje bij beetje en op verzoek had verstrekt, en de verstrekte informatie in de meeste gevallen later werd gecorrigeerd, gewijzigd of tegengesproken.

Die Kommission gelangte zur Auffassung, dass der Auftraggeber die Untersuchung im Sinne des Artikels 18 Absatz 1 der Grundverordnung behinderte, weil er bedeutsame Informationen nur schrittweise auf Nachfrage vorlegte und seine Auskünfte in den meisten Fällen nachträglich korrigierte, änderte oder widerrief.


Indien de verantwoordelijke lidstaat de behandeling van een verzoek had gestaakt omdat de verzoeker het verzoek had ingetrokken, maakt die lidstaat dit besluit ongedaan en rondt hij de behandeling van het verzoek in de zin van artikel 2, onder d), af.

Hat der zuständige Mitgliedstaat die Prüfung nach Rücknahme des Antrags durch den Antragsteller nicht fortgeführt, so widerruft er seine Entscheidung und schließt die Prüfung im Sinne von Artikel 2 Buchstabe d ab.


Indien de verantwoordelijke lidstaat de behandeling van een verzoek had gestaakt omdat de verzoeker het verzoek had ingetrokken, maakt die lidstaat dit besluit ongedaan en rondt hij de behandeling van het verzoek in de zin van artikel 2, onder d), af.

Hat der zuständige Mitgliedstaat die Prüfung nach Rücknahme des Antrags durch den Antragsteller nicht fortgeführt, so widerruft er seine Entscheidung und schließt die Prüfung im Sinne von Artikel 2 Buchstabe d ab.


Overeenkomstig artikel 6 van het Reglement heeft de Voorzitter ter vergadering van 22 juli 2004 meegedeeld dat hij van een namens de heer Umberto Bossi optredende advocaat drie verzoeken had ontvangen om verdediging van diens parlementaire immuniteit in verband met procedures voor de Tribunale van Brescia, resp. Bergamo en de Pretura circondariale di Milano.

Gemäß Artikel 6 der Geschäftsordnung des Europäischen Parlaments erklärte der Präsident in der Sitzung vom 22. Juli 2004, dass er drei von einem Anwalt im Namen von Umberto Bossi übermittelte Anträge auf Schutz seiner Immunität im Zusammenhang mit vor dem Bezirksgericht von Brescia und dem Bezirksgericht von Bergamo sowie dem Amtsgericht von Mailand anhängigen Verfahren erhalten habe.


Indien de verantwoordelijke lidstaat de behandeling van een verzoek had gestaakt omdat de verzoeker het verzoek had ingetrokken, maakt die lidstaat dit besluit ongedaan en rondt hij de behandeling van het verzoek in de zin van artikel 2, onder d), af.

Hat der zuständige Mitgliedstaat die Prüfung im Sinne von Artikel 2 Buchstabe d nach Rücknahme des Antrags durch den Antragsteller nicht fortgeführt, erklärt er die Rücknahme für ungültig und schließt die Prüfung ab.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'advocaat van verzoeker had' ->

Date index: 2024-03-12
w