Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «advocaat-generaal wijst erop » (Néerlandais → Allemand) :

De advocaat-generaal wijst erop dat dit niet geldt voor handbagage, die de luchtvaartmaatschappij gratis dient te vervoeren.

Der Generalanwalt führt aus, dass eine solche Auslegung auf Handgepäck nicht anwendbar ist, für das das Luftfahrtunternehmen Unentgeltlichkeit sicherstellen muss.


De advocaat-generaal wijst erop dat bij de toetsing die het Gerecht met betrekking tot de uitoefening van de controlebevoegdheid van de Commissie verricht, ook alleen kan worden nagegaan of de Commissie een kennelijke fout van de betrokken lidstaat terecht heeft vastgesteld of verworpen.

In diesem Zusammenhang hebt der Generalanwalt hervor, dass die vom Gericht wahrzunehmende Kontrollfunktion in Bezug auf die Art und Weise, wie die Kommission von ihrer Überprüfungsbefugnis Gebrauch mache, ebenfalls darauf beschränkt sein müsse, zu untersuchen, ob die Kommission das Vorliegen eines von einem Mitgliedstaat begangenen offenkundigen Fehlers zu Recht bejaht oder verneint hat.


245. stelt vast dat de uitgaven in deze beleidsgroep een hele reeks beleidsdoelstellingen betroffen, zoals steun voor onderzoek en innovatie, onderwijs, veiligheid, migratie en maatregelen ter bestrijding van de gevolgen van de financiële crisis; wijst erop dat de Commissie ruim 50% (5 771 miljoen EUR) van het beschikbare bedrag heeft besteed aan onderzoek; wijst erop dat 45% van het onderzoeksbudget van de Commissie werd uitgevoerd door organen (d.w.z. agentschappen, gemeenschappelijke ondernemingen) buiten het directoraat-generaal; wijst e ...[+++]

245. stellt fest, dass die Mittel in diesem Aufgabenbereich für ein breites Spektrum an politischen Zielen eingesetzt werden, etwa Forschung und Innovation, Bildung, Sicherheit, Migration sowie Maßnahmen zur Bewältigung der Folgen der Finanzkrise; stellt fest, dass die Kommission über 50 % der verfügbaren Mittel (5 771 Mio. EUR) für Forschung ausgegeben hat; stellt fest, dass 45 % des Forschungshaushalts der Kommission von Einrichtungen (d. h. Agenturen, Gemeinsamen Unternehmen) außerhalb der Generaldirektion ausgeführt wurden; stellt fest, dass fast 90 % der Ausgaben in Form von Zuschüssen an Begünstigte erfolgt sind, die an Projekte ...[+++]


239. stelt vast dat de uitgaven in deze beleidsgroep een hele reeks beleidsdoelstellingen betroffen, zoals steun voor onderzoek en innovatie, onderwijs, veiligheid, migratie en maatregelen ter bestrijding van de gevolgen van de financiële crisis; wijst erop dat de Commissie ruim 50% (5 771 miljoen EUR) van het beschikbare bedrag heeft besteed aan onderzoek; wijst erop dat 45% van het onderzoeksbudget van de Commissie werd uitgevoerd door organen (d.w.z. agentschappen, gemeenschappelijke ondernemingen) buiten het directoraat-generaal; wijst e ...[+++]

239. stellt fest, dass die Mittel in diesem Aufgabenbereich für ein breites Spektrum an politischen Zielen eingesetzt werden, etwa Forschung und Innovation, Bildung, Sicherheit, Migration sowie Maßnahmen zur Bewältigung der Folgen der Finanzkrise; stellt fest, dass die Kommission über 50 % der verfügbaren Mittel (5 771 Mio. EUR) für Forschung ausgegeben hat; stellt fest, dass 45 % des Forschungshaushalts der Kommission von Einrichtungen (d. h. Agenturen, Gemeinsamen Unternehmen) außerhalb der Generaldirektion ausgeführt wurden; stellt fest, dass fast 90 % der Ausgaben in Form von Zuschüssen an Begünstigte erfolgt sind, die an Projekte ...[+++]


Wat betreft het argument van de FIFA en de UEFA dat de beperking van de exclusieve uitzending van door hen georganiseerde sportevenementen inbreuk maakt op hun eigendomsrecht, wijst advocaat-generaal Jääskinen erop dat het eigendomsrecht met betrekking tot de uitzending van sportevenementen noch in het nationale recht noch in het Unierecht wordt gedefinieerd, zodat de werkingssfeer ervan in wezen afhangt van de bepalingen die de grenzen ervan afbakenen, zoals de richtlijn.

Zum Argument von FIFA und UEFA, die Beschränkung der Exklusivübertragung der von ihnen organisierten Sportereignisse verletze ihr Eigentumsrecht, führt Generalanwalt Jääskinen aus, das Eigentumsrecht betreffend die Übertragung von Sportereignissen sei weder im nationalen Recht noch im Unionsrecht definiert, und sein Anwendungsbereich hänge daher in existenzieller Weise von den Vorschriften ab, die seine Grenzen festlegten, wie denen der Richtlinie.


De advocaat-generaal wijst erop dat de functie van de procedure van voorafgaande toestemming is dat de lidstaten de uitstroom van patiënten onder controle kunnen houden, en dat de financiële lasten van behandeling in het buitenland altijd moeten worden afgewogen tegen de kosten die op langere termijn worden bespaard voor behandeling die anders door de NHS zou zijn verstrekt.

Das vorherige Genehmigungsverfahren solle es den Mitgliedstaaten erlauben, die Patientenströme zu kontrollieren, und die finanzielle Belastung, die durch die Behandlung im Ausland entstehe, sei stets mit den längerfristig eingesparten Kosten für eine Behandlung zu verrechnen, die sonst vom NHS erbracht worden wäre.


De advocaat-generaal wijst erop dat volgens de rechtspraak van het Hof steun voor de kosten van levensonderhoud, in het verleden buiten de materiële werkingssfeer van het EG-Verdrag viel.

Der Generalanwalt führt aus, dass nach der früheren Rechtsprechung Unterhaltsförderung für Studenten nicht vom Geltungsbereich des EWG-Vertrags erfasst worden sei.


86. wijst erop dat volgens informatie die is verstrekt door de advocaat van Murat Kurnaz en informatie die door de Duitse overheid is verstrekt, er een mogelijkheid was voor vrijlating van Murat Kurnaz uit Guantánamo in 2002 maar dat dit werd afgeslagen door de Duitse overheid; wijst erop dat Kurnaz' advocaat sinds 2002 meermalen van de Duitse regering te horen kreeg dat niet met de VS over vrijlating kon worden onderhandeld omdat Murat Kurnaz Turks staatsburger was; wijst erop dat uit de informatie waarover de commissie beschikt, blijkt dat van Murat Kurnaz reeds eind oktober 2002 geen terreur ...[+++]

86. betont, dass Informationen des Rechtsanwalts von Murat Kurnaz und Informationen der deutschen Behörden zufolge im Jahre 2002 Aussicht auf eine Freilassung von Murat Kurnaz aus Guantánamo bestand, dass diese aber von den deutschen Behörden nicht akzeptiert wurde; stellt fest, dass dem Rechtsanwalt von Murat Kurnaz seit 2002 bei zahlreichen Gelegenheiten von der deutschen Regierung gesagt worden war, es sei unmöglich, Verhandlungen mit der US-Regierung in Bezug auf dessen Freilassung aufzunehmen, weil Murat Kurnaz türkischer Staatsbürger sei; nimmt zur Kenntnis, dass nach den dem Ausschuss verfügbaren Informationen Murat Kurnaz bereits Ende Ooktober 2002 ...[+++]


6. geeft uiting aan zijn ernstige verontrusting over het feit dat recht op demonstratie, dat door een groot deel van de Moldavische bevolking wordt gebruikt om te tonen dat zij het niet eens is met het regeringsbeleid, vergezeld gaat van dreigementen met straf van de procureur-generaal; wijst erop dat het recht op demonstratie een democratisch grondrecht is en een wettig instrument om te protesteren tegen het beleid van een regering; wijst er in dit verband op dat de ca. 80.000 mensen die op 31 maart 2002 de str ...[+++]

6. zeigt sich zutiefst besorgt darüber, dass das Demonstrationsrecht, das von einem großen Teil der moldawischen Bürger dazu genutzt wird, ihr Missfallen über die Politik der Regierung zum Ausdruck zu bringen, von Strafandrohungen durch den Generalstaatsanwalt begleitet wird; weist darauf hin, dass das Demonstrationsrecht ein elementares demokratisches Recht und ein legitimes Instrument des Protests gegen die Politik einer Regierung ist; betont in diesem Zusammenhang, dass die etwa 80.000 Menschen, die am 31. März 2002 auf die Straße gegangen sind, ihren politischen Willen friedlich demonstriert haben;


6. geeft uiting aan zijn ernstige verontrusting over het feit dat recht op demonstratie, dat door een groot deel van de Moldavische bevolking wordt gebruikt om te tonen dat zij het niet eens is met het regeringsbeleid, vergezeld gaat van dreigementen met straf van de procureur-generaal; wijst erop dat het recht op demonstratie een democratisch grondrecht is en een wettig instrument om te protesteren tegen het beleid van een regering; wijst er in dit verband op dat de ca. 80.000 mensen die op 31 maart de straat z ...[+++]

6. zeigt sich zutiefst besorgt darüber, dass das Demonstrationsrecht, das von einem großen Teil der moldawischen Bürger dazu genutzt wird, ihr Missfallen mit der Politik der Regierung zum Ausdruck zu bringen, von Strafandrohungen durch den Generalstaatsanwalt begleitet wird; weist darauf hin, dass das Demonstrationsrecht ein elementares demokratisches Recht und ein legitimes Instrument des Protests gegen die Politik einer Regierung ist; betont in diesem Zusammenhang, dass die etwa 80.000 Menschen, die am 31. März auf die Straße gegangen sind, ihren politischen Willen friedlich demonstriert haben;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'advocaat-generaal wijst erop' ->

Date index: 2024-01-26
w