Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afgekeurde vangst
Die afgekeurde
Grafschennis
Inbreuk op het EU-recht
Inbreuk op het communautaire recht
Inbreuk op het recht van de Europese Unie
Inbreukprocedure
Mensenrechtenschending
Procedure wegens schending van het Gemeenschapsrecht
Schending
Schending van de mensenrechten
Schending van de rechten van de mens
Schending van een graf
Schending van graven
Schending van het EG-verdrag
Schending van het EU-recht
Schending van het beroepsgeheim
Schending van het briefgeheim
Schending van het communautaire recht
Schending van het recht van de Europese Unie
Vaststelling van in gebreke blijven
Vernieling van graven

Traduction de «afgekeurde schending » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
schending van het EU-recht [ inbreuk op het communautaire recht | inbreuk op het EU-recht | inbreuk op het recht van de Europese Unie | schending van het communautaire recht | schending van het EG-verdrag | schending van het recht van de Europese Unie ]

Verstoß gegen EU-Recht [ Verletzung des EU-Rechts | Verletzung des Gemeinschaftsrechts | Verletzung des Rechts der Europäischen Union | Verstoß gegen das Recht der Europäischen Union | Verstoß gegen EG-Vertrag | Verstoß gegen Gemeinschaftsrecht ]


beroep wegens onbevoegdheid, schending van wezenlijke vormvoorschriften, schending van dit Verdrag of van enige uitvoeringsregeling daarvan, dan wel misbruik van bevoegdheid

Klagen wegen Unzuständigkeit, Verletzung wesentlicher Formvorschriften, Verletzung dieses Vertrags oder einer bei seiner Durchführung anzuwendenden Rechtsnorm oder wegen Ermessensmiβbrauchs


grafschennis | schending van een graf | schending van graven | vernieling van graven

Grabschändung


mensenrechtenschending | schending van de mensenrechten | schending van de rechten van de mens

Menschenrechtsverletzung | Verletzung der Menschenrechte | Verstoß gegen die Menschenrechte


inbreukprocedure (EU) [ procedure wegens schending van het Gemeenschapsrecht | vaststelling van in gebreke blijven ]

Vertragsverletzungsverfahren (EU) [ EG-Vertragsverletzungsverfahren | Feststellung eines Verstoßes ]


schending van het beroepsgeheim

Verletzung des Berufsgeheimnisses


schending van het briefgeheim

Verletzung des Briefgeheimnisses






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1. wijst andermaal op het feit dat slavernij, gedwongen huwelijken, verkrachtingen, kinderarbeid, de inzet van kindsoldaten, genitale verminking bij vrouwen, eerwraak en elke andere schending van mensenrechten met klem door de EU worden afgekeurd;

1. bekräftigt, dass die EU Sklaverei, Zwangsehen, Vergewaltigung, Kinderarbeit, den Einsatz von Kindersoldaten, Geschlechtsverstümmelung bei Frauen, Ehrenmorde und alle anderen Formen von Menschenrechtsverletzungen aufs Schärfste verurteilt;


In het tweede geval wordt de onverbindendverklaring uitgesproken wanneer « een inschrijver door [die afgekeurde] schending geen verhaal tot schorsing heeft kunnen instellen of voleindigen als bedoeld in artikel 65/11, tweede lid, en deze schendig gepaard gaat met een schending van het Gemeenschapsrecht inzake overheidsopdrachten, de wet of haar uitvoeringsbesluiten die de kansen van een inschrijver om de opdracht te bekomen nadelig heeft beïnvloed ».

Im zweiten Fall ergeht die Unwirksamerklärung, wenn der geahndete Verstoss « einem Submittenten die Möglichkeit entzogen hat, ein Verfahren auf Aussetzung im Sinne von Artikel 65/11 Absatz 2 einzuleiten oder zu Ende zu führen, und dieser Verstoss mit einem Verstoss gegen das Gemeinschaftsrecht über öffentliche Aufträge, das Gesetz oder dessen Ausführungserlasse einhergeht, der die Chancen für einen Submittenten, den Auftrag zu erhalten, nachteilig beeinflusst hat ».


In zoverre de verzoekende partijen in de zaak nr. 4012 de schending aanvoeren van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 142 van de Grondwet, met de artikelen 8 en 9 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 en met het beginsel van het gezag van gewijsde, is het middel niet gegrond, nu de wetgever, door een rechterlijke controle op de bijzondere opsporingsmethoden van observatie en infiltratie te organiseren, de ongrondwettigheid heeft rechtgezet die door het arrest nr. 202/2004 werd afgekeurd.

Insofern die klagenden Parteien in der Rechtssache Nr. 4012 einen Verstoss gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit deren Artikel 142, mit den Artikeln 8 und 9 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 und mit dem Grundsatz der Rechtskraft geltend machen, ist der Klagegrund unbegründet, da der Gesetzgeber, indem er eine richterliche Kontrolle der besonderen Ermittlungsmethoden der Observation und Infiltrierung organisiert, die durch das Urteil Nr. 202/2004 sanktionierte Verfassungswidrigkeit behoben hat.


Bovendien is het verslag tendentieus en het voegt niets nieuws toe aan wat veel kranten al geschreven hebben. Uiteraard, iedere schending van de mensenrechten is verfoeilijk; dit soort zaken moet absoluut afgekeurd worden en valt op geen manier goed te praten, maar pretenderen dat de geheime diensten onschuldig zijn, is belachelijk, en trouwens ook heel gevaarlijk als men streeft naar bescherming van de landen en de volkeren.

Gewiss, jede Menschenrechtsverletzung ist verabscheuenswürdig, untragbar und muss abgelehnt werden, doch auf der Unschuldsvermutung bei Geheimdienstoperationen zu bestehen, ist lächerlich und kann sogar gefährlich werden, wenn ihr Ziel der Schutz der Völker und Staaten ist.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De Raad van State heeft de schending door de Franse Gemeenschap van artikel 24, § 5, van de Grondwet afgekeurd.

Der Staatsrat habe den Verstoss der Französischen Gemeinschaft gegen Artikel 24 § 5 der Verfassung geahndet.


w