Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «afgelegen gebieden bijzondere problemen hebben » (Néerlandais → Allemand) :

Daarbij moet bijzondere aandacht worden besteed aan personen die langdurige of dure zorg behoeven, aan personen en groepen die bijzondere problemen hebben met de toegang, zoals etnische minderheden, migranten en mensen met een laag inkomen.

Besondere Aufmerksamkeit muss dabei Personen gelten, die dauernder Pflege bedürfen, Personen und Gruppen mit besonderen Zugangsschwierigkeiten - etwa ethnischen Minderheiten oder Zuwanderern - sowie Personen mit geringem Einkommen.


De verordening heeft geleid tot een aantal aanzienlijke verbeteringen die tot gevolg hebben dat de schaarse capaciteit beter wordt gebruikt. De Commissie moet nu zorgen voor een correcte toepassing van de verordening op een aantal punten die tot bijzondere problemen hebben geleid bij de belanghebbenden.

Die Verordnung hat merkliche Verbesserungen gebracht, die darauf abzielen, knappe Kapazitäten besser zu nutzen. Die Kommission muss sich nun aber auf die angemessene Umsetzung einer Reihe von Punkten konzentrieren, die den Betroffenen besondere Schwierigkeiten bereitet haben.


Aan de andere kant kan een grotere flexibiliteit bij de keuze van het tijdstip en de organisatie van compenserende rust ondernemingen helpen bij het organiseren van het werk, vooral wanneer zij 24-uursdienstverlening in afgelegen gebieden verstrekken of te kampen hebben met een tekort aan geschoolde werknemers.

Andererseits kann mehr Flexibilität bei Zeitpunkt und Gestaltung von Ausgleichsruhezeiten den Unternehmen die Arbeitsorganisation erleichtern, vor allem im Falle von 24-Stunden-Dienstleistungen in entlegenen Gebieten oder bei Fachkräftemangel.


Om haar territoriale samenhang te versterken moet de EU ervoor zorgen dat zelfs de dunstbevolkte of meest afgelegen gebieden goede toegang hebben tot telecommunicatie-infrastructuur.

Um ihren territorialen Zusammenhalt zu stärken, muss die EU dafür sorgen, dass selbst die am dünnsten besiedelten oder abgelegendsten Gebiete guten Zugang zu Telekommunikationsinfrastruktur haben.


Dit moet ook van leraren worden vereist, omdat veel kinderen in afgelegen gebieden bijzondere problemen hebben.

Dies sollte auch von den Lehrern gefordert werden, da es besondere Probleme mit vielen Kindern in den abgelegenen Gebieten gibt.


bevorderen van toegang tot betrouwbare, veilige, betaalbare, klimaatvriendelijke en duurzame energiediensten als een belangrijke motor voor de uitbanning van armoede en voor inclusieve groei en ontwikkeling, met een bijzondere nadruk op het gebruik van plaatselijke en regionale hernieuwbare energiebronnen en op het waarborgen van toegang hiertoe voor mensen in armoede in afgelegen gebieden.

Förderung des Zugangs zu zuverlässigen, sicheren, erschwinglichen, klimaschonenden und nachhaltigen Energiedienstleistungen als treibende Kraft für Armutsbeseitigung und Wachstum und Entwicklung mit Breitenwirkung mit besonderem Schwerpunkt auf der Nutzung lokaler und regionaler erneuerbarer Energiequellen und der Gewährleistung der Zugangsmöglichkeiten für arme Menschen in abgelegenen Regionen.


Ik ben blij dat de hoofdcriteria voor de vereiste dekking betrekking hebben op het grondgebied en niet alleen op de bevolking, wat betekent dat ook de inwoners van landelijke en afgelegen gebieden toegang zullen hebben tot satellietdiensten.

Ich begrüße, dass das geforderte Hauptkriterium für die Abdeckung das Unionsgebiet einschließt und nicht allein die Bevölkerung, was bedeutet, dass unsere ländlichen und abgelegenen Gebiete mit bedient werden.


De belangrijkste aspecten waren: seizoensarbeid, de bijzondere arbeidspatronen in de sector van de podiumkunsten, het verstrekken van woonaccomodatie op de werkplek, autonomie en kennisarbeid, arbeid in afgelegen gebieden, verlening van 24-uurs-diensten, veiligheidskrtische functies, snel fluctuerende vraag, groei van deeltijdarbeid, kosten en globale concurrentiedruk en vaardigheidstekorten.

Angesprochen wurden insoweit vor allem folgende Punkte: Saisonabhängigkeit, Besonderheit der Arbeit im Bereich der darstellenden Künste, Bereitstellung einer Wohnung am Arbeitsort, Autonomie und „Knowledge Working“, Arbeit in abgelegenen Gegenden, Dienstleistungen mit 24-Stunden-Bereitschaft, sicherheitsrelevante Aufgaben, kurzfristig fluktuierende Nachfrage, Zunahme von Teilzeitarbeit, Kosten und globaler Wettbewerbsdruck sowie Fachkräftemangel.


· bijzondere aandacht te besteden aan personen die langdurige of dure zorg behoeven, aan personen die bijzondere problemen hebben met de toegang tot zorg, personen met een handicap, ouderen;

· die Gewährleistung einer qualitativ hochwertigen Versorgung von jenen Personen, welche einer langfristigen oder kostspieligen Behandlung oder Pflege bedürfen, welche auf besondere Schwierigkeiten beim Zugang zur Versorgung stoßen sowie welche behindert oder betagt sind;


27. constateert met het oog op de toekomstige uitbreiding van de Europese Unie dat de kandidaatlanden die alle worden gekenmerkt door een lange fase van planeconomie, bij de totstandbrenging van een goed functionerend mededingingssysteem met bijzondere problemen hebben te kampen;

27. stellt im Hinblick auf die zukünftige Erweiterung der Europäischen Union fest, daß die Beitrittsländer, die alle durch eine lange Phase der Planwirtschaft geprägt sind, beim Aufbau eines funktionierenden Wettbewerbsystems vor besonderen Herausforderungen stehen;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'afgelegen gebieden bijzondere problemen hebben' ->

Date index: 2023-06-22
w