Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "afgelopen juni tijdens " (Nederlands → Duits) :

Overwegende dat de steengroeve in bedrijf is van 6 tot 17u; dat het verkeer op het ogenblik van het effectenonderzoek voor het gewestplan op zestien tweetonners H/T geraamd wordt en dat bij de geprojecteerde toestand (500.000 t/j) een verkeer van 24 tweetonners H/T per uur bereikt zou worden; dat die berekeningen evenwel gegrond zijn op de gemiddelde tonnage in de afgelopen 20 jaar, namelijk om en bij de 325.000 t/j en op de verkeersstromen tijdens de maand met de meeste activiteit (juni);

In der Erwägung, dass der Steinbruch täglich von 6:00 bis 17:00 Uhr arbeitet; dass der betriebsgebundene Transport zum Zeitpunkt der im Rahmen des Sektorenplans durchgeführten Umweltverträglichkeitsstudie auf 16 LKWs zu je 2 Tonnen hin und zurück pro Stunde geschätzt wird, um in der projektierten Bewirtschaftungsphase (500.000 T/Jahr) 24 LKWs zu je 2 Tonnen hin und zurück pro Stunde zu erreichen; dass diese Berechnungen jedoch auf einer Durchschnittsmenge über 20 Jahre (ca. 325.000 T/Jahren) und auf dem Verkehr während des Monats mit der höchsten Aktivität (Juni) basieren;


De EU heeft de afgelopen jaren bij verschillende gelegenheden, zoals afgelopen juni tijdens de laatste Associatieraad met Israël en in de conclusies van de Raad Buitenlandse Zaken van december 2009, meermalen een oproep gedaan aan degenen die de heer Shalit vasthouden om hem onmiddellijk vrij te laten.

In den letzten Jahren hat die EU die Geiselnehmer von Herrn Shalit zu mehreren Gelegenheiten, u. a. anlässlich des letzten Assoziationsrates mit Israel im Juni letzten Jahres und in den Schlussfolgerungen des Rates für Auswärtige Angelegenheiten vom Dezember 2009, immer wieder aufgefordert, ihn unverzüglich freizulassen.


F. overwegende dat uit het verslag van de Bahreinse onafhankelijke onderzoekscommissie – waartoe de koning afgelopen juni opdracht had gegeven en dat in november 2011 werd gepubliceerd – is gebleken dat er tijdens de ongeregeldheden vorig jaar 35 mensen zijn omgekomen, met inbegrip van vijf beveiligingsmedewerkers en vijf arrestanten die tijdens hun voorarrest werden doodgemarteld; overwegende dat in het verslag van de Bahreinse onafhankelijke onderzoekscommissie werd geconcludeerd dat er buitensporig geweld was ...[+++]

F. in der Erwägung, dass aus dem vom König im Juni 2011 in Auftrag gegebenen Bericht der BICI, der im November 2011 veröffentlicht wurde, hervorgeht, dass bei den Unruhen des vergangenen Jahres 35 Menschen, darunter fünf Sicherheitskräfte und fünf zu Tode gefolterte Häftlinge, ums Leben kamen; in der Erwägung, dass das Fazit des Berichts der BICI lautet, dass mit ausufernder Gewalt gegen friedliche Demonstranten, politische Aktivisten, Menschenrechtsverteidiger und Journalisten vorgegangen wurde, dass oft von Folterungen Gebrauch gemacht wurde und viele Menschen sich vor Gericht verantworten mussten oder zu Gefängnisstrafen verurteilt w ...[+++]


F. overwegende dat uit het verslag van de Bahreinse onafhankelijke onderzoekscommissie – waartoe de koning afgelopen juni opdracht had gegeven en dat in november 2011 werd gepubliceerd – is gebleken dat er tijdens de ongeregeldheden vorig jaar 35 mensen zijn omgekomen, met inbegrip van vijf beveiligingsmedewerkers en vijf arrestanten die tijdens hun voorarrest werden doodgemarteld; overwegende dat in het verslag van de Bahreinse onafhankelijke onderzoekscommissie werd geconcludeerd dat er buitensporig geweld was ...[+++]

F. in der Erwägung, dass aus dem vom König im Juni 2011 in Auftrag gegebenen Bericht der BICI, der im November 2011 veröffentlicht wurde, hervorgeht, dass bei den Unruhen des vergangenen Jahres 35 Menschen, darunter fünf Sicherheitskräfte und fünf zu Tode gefolterte Häftlinge, ums Leben kamen; in der Erwägung, dass das Fazit des Berichts der BICI lautet, dass mit ausufernder Gewalt gegen friedliche Demonstranten, politische Aktivisten, Menschenrechtsverteidiger und Journalisten vorgegangen wurde, dass oft von Folterungen Gebrauch gemacht wurde und viele Menschen sich vor Gericht verantworten mussten oder zu Gefängnisstrafen verurteilt ...[+++]


Tijdens een studiereis afgelopen juni van een aantal commissieleden naar Roemenië bleek het mogelijk zeer nuttige gesprekken over dit onderwerp te voeren met het Roemeense parlement en het ministerie van Justitie.

Anlässlich einer Informationsreise von Mitgliedern des Ausschusses nach Rumänien im Juni vergangenen Jahres bot sich die Gelegenheit für eine äußerst nützliche Diskussion über dieses Thema mit dem rumänischen Parlament und Vertretern des Justizministeriums.


Ik wil u er nog eens op wijzen dat alle in het verslag opgenomen amendementen tijdens onze vergadering van afgelopen juni unaniem waren aangenomen, dat naar onze mening de bescherming van gegevens nauw samenhangt met het VIS en het SIS II, en dat wij dit instrument dus snel nodig hebben.

Ich möchte Sie daran erinnern, dass alle Änderungsvorschläge zu dem Bericht auf unserer Juni-Sitzung einstimmig angenommen wurden, dass unserer Meinung nach der Schutz personenbezogener Daten eng mit dem VIS und dem SIS II verbunden ist und dass wir dieses Instrument also schnell benötigen.


Het voorstel tot wijziging van de verdragen is er gekomen nadat de staatshoofden en regeringsleiders een overeenkomst hadden bereikt tijdens de afgelopen Europese Raad op 21 en 22 juni 2007.

Die Änderung der Verträge wird nun vorgeschlagen, nachdem die Staats- und Regierungschefs auf der letzten Tagung des Europäischen Rates am 21./22. Juni in dieser Frage eine Einigung erzielt haben.


Tijdens de afgelopen top op 21/22 juni heeft de Europese Raad de Commissie verzocht begin 2008 met initiatieven te komen voor de follow-up van het Groenboek betreffende de EOR.

Auf der letzten Gipfeltagung am 21./22. Juni 2007 hat der Europäische Rat die Kommission ersucht, Anfang 2008 Initiativen für Folgemaßnahmen zum Grünbuch über den Europäischen Forschungsraum vorzulegen.


Met deze woorden presenteerde Martin Bangemann twee documenten die de Commissie op 17 november heeft goedgekeurd naar aanleiding van de politieke doorbraak die tijdens de telecommunicatieraad van afgelopen juni is bereikt (IP(93)495 van 16.6.93): - Een mededeling inzake "Digitale Televisie - Het kader voor een communautair beleid".

Mit diesen Worten legte Martin Bangemann zwei Papiere vor, die die Kommission am 17. November nach dem politischen Durchbruch anläßlich des Telekommunikationsrates vom Juni (IP(93)495 vom 16.6.93) verabschiedet hatte: - Eine Mitteilung mit dem Titel "Digitalfernsehen - Ein Orientierungsrahmen für die Gemeinschaftspolitik".




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'afgelopen juni tijdens' ->

Date index: 2023-11-17
w