Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «afgelopen maanden hebben geleid » (Néerlandais → Allemand) :

De politieke uitdagingen van de afgelopen maanden hebben duidelijk gemaakt dat een diversificatie van onze energiebronnen, -leveranciers en -routes cruciaal is om een veilige en schokbestendige energievoorziening te waarborgen voor de Europese burgers en ondernemingen, die verwachten op elk moment toegang te hebben tot betaalbare energie tegen een concurrerende prijs.

Die politischen Herausforderungen der letzten Monate haben gezeigt, dass die Diversifizierung von Energiequellen, Lieferanten und Versorgungswegen für eine sichere und krisenfeste Energieversorgung der europäischen Bürger und Unternehmen entscheidend ist; diese erwarten jederzeit Zugang zu erschwinglicher Energie zu wettbewerbsbasierten Preisen.


De afgelopen maanden hebben de instellingen van de EU alle inspanningen gedaan om te reageren op deze wereldwijde crisis.

In den letzten Monaten haben die EU-Institutionen erhebliche Anstrengungen zur Bewältigung dieser globalen Krise unternommen.


12. uit zijn solidariteit met het Libische volk en veroordeelt het recente militaire optreden en geweld ten stelligste, evenals de mensenrechtenschendingen die voortvloeien uit de aanhoudende gevechten en militaire operaties; spreekt zijn grote bezorgdheid uit over het leed van de Libische burgerbevolking en alle migranten, expats en in Libië gestrande vluchtelingen; merkt op dat de gevechten in West-, Oost- en Zuid-Libië van de afgelopen maanden hebben geleid tot honderden burgerdoden, massale ontheemding en schrijnende humanitaire omstandigheden voor degenen die vastzitten in conflictgebieden;

12. verleiht seiner Solidarität mit dem libyschen Volk Ausdruck und verurteilt scharf die Militäraktionen und die Gewalt sowie die Menschenrechtsverletzungen und -missbräuche, die in jüngster Zeit durch die andauernden Gefechte und Militäroperationen verursacht wurden; bekundet seine tiefe Besorgnis über das Leid der libyschen Zivilbevölkerung und aller Migranten, Mitarbeiter im Auslandseinsatz und Flüchtlinge, die in Libyen gestrandet sind; stellt fest, dass die Kämpfe der letzten Monate im Westen und im Osten Libyens sowie im Süden zu hunderten von zivilen Todesopfern, Massenvertreibungen und prekären humanitären Bedingungen für diejenige ...[+++]


De afgelopen maanden hebben op politiek en technisch niveau intensievere contacten met de Amerikaanse gesprekspartners plaatsgevonden. Daardoor is een resultaatgericht proces op gang gebracht om de vijf betrokken EU-lidstaten (Bulgarije, Cyprus, Kroatië, Polen en Roemenië) op te nemen in het visumvrijstellingsprogramma. De Verenigde Staten hebben opnieuw toegezegd de vijf EU-lidstaten tot dat programma toe te laten zodra zij aan alle eisen van de Amerikaanse wetgeving voldoen.

In den vergangenen Monaten wurden die Kontakte zu den US-amerikanischen Gesprächspartnern auf politischer und technischer Ebene ausgeweitet, sodass ein ergebnisorientierter Prozess eingeleitet werden konnte, um die fünf EU-Mitgliedstaaten (Bulgarien, Kroatien, Zypern, Polen und Rumänien) in das Programm für visumfreies Reisen aufzunehmen.


Zij zal dat ook blijven doen. Europa wordt geconfronteerd met een ongekende migratiedruk. De afgelopen maanden hebben we onze maatregelen om deze druk op te vangen, voortdurend verbeterd.

Auch wenn wir in den vergangenen Monaten unsere Maßnahmen kontinuierlich verstärkt haben, um dem beispiellosen Migrationsdruck auf Europa zu begegnen, sind wir aber leider noch nicht am Ziel.


E. overwegende dat recente initiatieven en bemoeienissen van de Hongaarse regering, met name gedurende de afgelopen twaalf maanden, hebben geleid tot een ernstige en systemische verslechtering van de rechtsstaat aangaande de vrijheid en pluriformiteit van de media, de bestrijding van onverdraagzaamheid en discriminatie, de rechten van immigranten, asielzoekers en vluchtelingen, de vrijheid van vergadering en vereniging, de vrijheid van onderwijs en academisch onderzoek, gelijke behandeling van religie en geloof, beperkingen en belemmeringen van de activiteiten van organisatie ...[+++]

E. in der Erwägung, dass die Maßnahmen und Vorgehensweisen der ungarischen Regierung in jüngster Zeit, insbesondere in den letzten zwölf Monaten, mit Blick auf das Rechtsstaatsprinzip zu einer deutlichen und systematischen Verschlechterung geführt haben, was die Freiheit der Medien und den Pluralismus, die Bekämpfung von Intoleranz und Diskriminierung, die Menschenrechte von Einwanderern, Asylbewerbern und Flüchtlingen, die Versammlungs- und Vereinigungsfreiheit, die Freiheit der Bildung und der akademischen Forschung, die Gleichbehandlung verschiedener Religionen und Weltanschauungen, Einschränkungen und Behinderungen der Arbeit zivilge ...[+++]


E. overwegende dat de recente ontwikkelingen in Hongarije, met name gedurende de afgelopen twaalf maanden, hebben geleid tot een ernstige verslechtering van de situatie inzake vrijheid en verscheidenheid van de media, bestrijding van onverdraagzaamheid en discriminatie, mensenrechten van immigranten, asielzoekers en vluchtelingen, vrijheid van vergadering en vereniging, onafhankelijkheid van de organisaties van het maatschappelijk middenveld, rechten van mensen die tot een minderheid behoren, en onafhankelijkheid van de rechterlijke macht;

E. in der Erwägung, dass die neuen Entwicklungen in Ungarn insbesondere in den letzten zwölf Monaten zu einer deutlichen Verschlechterung mit Blick auf die Freiheit der Medien und den Pluralismus, die Bekämpfung von Intoleranz und Diskriminierung, die Menschenrechte von Immigranten, Asylbewerbern und Flüchtlingen, die Versammlungs- und Vereinigungsfreiheit, die Unabhängigkeit zivilgesellschaftlicher Organisationen, die Rechte von Angehörigen von Minderheiten und die Unabhängigkeit der Justiz geführt haben;


E. overwegende dat recente ontwikkelingen in Hongarije, met name in de afgelopen twaalf maanden, hebben geleid tot een ernstige verslechtering van de situatie op het gebied van de onafhankelijkheid van maatschappelijke organisaties, de bestrijding van intolerantie en discriminatie, de mensenrechten van immigranten, asielzoekers en vluchtelingen, de vrijheid van vergadering en vereniging, de vrijheid en pluriformiteit van de media, de rechten van leden van minderheden en de onafhankelijkheid van de rechterlijke macht;

E. in der Erwägung, dass die neuen Entwicklungen in Ungarn insbesondere in den letzten zwölf Monaten zu einer deutlichen Verschlechterung mit Blick auf die Unabhängigkeit zivilgesellschaftlicher Organisationen, die Bekämpfung von Intoleranz und Diskriminierung, die Menschenrechte von Immigranten, Asylbewerbern und Flüchtlingen, die Versammlungs- und Vereinigungsfreiheit, die Freiheit der Medien und den Pluralismus, die Rechte von Angehörigen von Minderheiten und die Unabhängigkeit der Justiz geführt haben;


(PL) In de afgelopen maanden hebben we gezien dat de inspanningen van Kroatië om zo snel mogelijk toe te treden tot de Europese Unie tot tastbaar resultaat hebben geleid.

– (PL) Die letzten Monate haben gezeigt, dass Kroatiens Bemühungen um einen möglichst raschen Beitritt zur Europäischen Union zu greifbaren Ergebnissen geführt haben.


De afgelopen maanden hebben de werkgroepen van de Raad zich voornamelijk gericht op twee aspecten van wederzijdse erkenning: 1) een programma van maatregelen die nodig zijn in verband met wederzijdse erkenning, en 2) wederzijdse erkenning van beslissingen betreffende het bevriezen van activa.

In den letzten Monaten haben sich die Beratungen in den Ratsarbeitsgruppen auf zwei Aspekte der gegenseitigen Anerkennung konzentriert: 1) ein Maßnahmenprogramm zur ge genseitigen Anerkennung und 2) die gegenseitige Anerkennung von Entscheidungen über das Einfrieren von Vermögenswerten.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'afgelopen maanden hebben geleid' ->

Date index: 2022-04-26
w