Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afgeschafte trein
De invoerrechten worden door de Lid-Staten afgeschaft
Opgeheven trein
Plaatsen die tot woning dienen bezoeken
Wijze van dienen

Traduction de «afgeschaft dienen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
de invoerrechten worden door de Lid-Staten afgeschaft

die Einfuhrzoelle werden von den Mitgliedstaaten abgeschafft


afgeschafte trein | opgeheven trein

ausgefallener Zug | ausgelegter Zug


plaatsen die tot woning dienen bezoeken

Wohnräume durchsuchen




beginsel dat milieuaantastingen bij voorrang aan de bron dienen te worden bestreden

Grundsatz, dass Umweltbeeinträchtigungen mit Vorrang an ihrem Ursprung bekämpft werden
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Om de participatieve democratie te versterken, moet het bijna-monopolie van de Europese Commissie met betrekking tot het recht om wetgevingsinitiatieven in te dienen, worden afgeschaft. Er moeten meer initiatieven van het Europees Parlement voor in de plaats komen, in combinatie met bottom-upwetgevingsinitiatieven, bijvoorbeeld door de technische, juridische en bureaucratische obstakels bij het Europees burgerinitiatief weg te nemen

Zur Stärkung der partizipativen Demokratie sollte das quasi alleinige Legislativinitiativrecht der Europäischen Kommission zugunsten von mehr Initiativen seitens des Europäischen Parlaments sowie von der Basis ausgehende legislative Initiativen aufgehoben und beispielsweise die technischen, rechtlichen und bürokratischen Hemmnisse für die Europäische Bürgerinitiative beseitigt werden


Om die kruisbesmetting te voorkomen, dienen de verplichte palpaties en incisies te worden afgeschaft voor normale dieren en dienen zij enkel te gelden voor dieren waarbij afwijkingen zijn vastgesteld.

Um diese Kreuzkontamination zu verhindern, sollte im Normalfall ein Durchtasten und Anschneiden nicht mehr erforderlich sein, sondern nur noch bei Anomalien.


De verplichting om een btw-jaaroverzicht in te dienen - die in sommige lidstaten nu bestaat -, zal worden afgeschaft.

Die Verpflichtung zur Abgabe einer zusammenfassenden jährlichen Erklärung, die in einigen Mitgliedstaaten derzeit noch vorgeschrieben ist, würde künftig wegfallen.


Ik hoop dat wij in het kader van de hervorming van het GLB tevens sommige verbouwmethoden zullen herzien - ik denk hierbij met name aan irrigatiemethoden die ongeschikt zijn voor sommige Europese regio’s en afgeschaft dienen te worden indien wij een eind willen maken aan de verspilling van water.

Ich hoffe, dass wir im Rahmen der GAP-Reform auch bestimmte Anbaumethoden auf den Prüfstand stellen werden. Ich denke in diesem Zusammenhang hauptsächlich an Bewässerungstechniken, die für einige europäische Regionen ungeeignet sind und aufgegeben werden müssen, wenn wir die Wasserverschwendung stoppen wollen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het scheidingsbeginsel dient beperkt te blijven tot televisiereclame en telewinkelen, productplaatsing moet onder bepaalde omstandigheden mogelijk zijn, tenzij een lidstaat anders beslist, en enkele kwantitatieve beperkingen dienen te worden afgeschaft.

Der Trennungsgrundsatz sollte auf Fernsehwerbung und Teleshopping beschränkt werden, die Produktplatzierung sollte unter bestimmten Voraussetzungen erlaubt werden — sofern ein Mitgliedstaat nicht etwas anderes beschließt — und einige quantitative Beschränkungen sollten aufgehoben werden.


Ter wille van de vereenvoudiging dienen de afzonderlijke comités voor verse en verwerkte groenten en fruit te worden afgeschaft en te worden vervangen door één enkel bij Verordening (EG) nr. 2200/96 in te stellen comité voor groenten en fruit.

Im Interesse der Vereinfachung sind die getrennten Ausschüsse für frisches Obst und Gemüse sowie für Verarbeitungserzeugnisse aus Obst und Gemüse abzuschaffen und durch einen einzigen Ausschuss für Obst und Gemüse zu ersetzen, der nach der Verordnung (EG) Nr. 2200/96 eingesetzt wird.


Dit hebben wij bereikt door bijvoorbeeld het beginsel van de vrijheid van dienstverlening daadwerkelijk vast te leggen, door glashelder te maken dat protectionistische maatregelen van de lidstaten dienen te worden afgeschaft en dat er uniforme contactcentra dienen te komen om dienstverleners te helpen bij het vrije verkeer in de Europese Unie.

Diese Erleichterung haben wir erreicht, indem wir zum Beispiel das Prinzip der Dienstleistungsfreiheit auch wirklich festgeschrieben haben, dass wir ganz klar gemacht haben, dass protektionistische Maßnahmen in den Mitgliedstaaten abgeschafft werden müssen und dass einheitliche Ansprechstellen da sind, um ihnen zu helfen, sich in der Europäischen Union zu bewegen.


Voor de categorie "aanvaardbaar" wordt de waarde van de parameter voor intestinale enterokokken bepaald op 330 voor binnenwateren en 185 voor kustwateren, op basis van een beoordeling van het 90-percentiel; Voor "aanvaardbaar" zwemwater dienen plannen te worden opgesteld die voorzien in maatregelen waarmee bronnen van verontreiniging kunnen worden opgespoord en beoordeeld alsmede in maatregelen ter vermindering van het risico van verontreiniging; deze plannen moeten tevens een indicatief tijdschema voor eventuele maatregelen ter verbetering van de waterkwaliteit bevatten; aan deze plannen moet bekendheid worden gegeven; De Commissie ...[+++]

Für die Kategorie "ausreichend" werden auf der Grundlage einer 90-Perzentil-Bewertung die Werte des Parameters "Intestinale Enterokokken" für Binnengewässer auf 330 und für Küstengewässer auf 185 festgelegt. Für Badegewässer mit einem "ausreichenden" Profil sollten Pläne erstellt werden, die ausweisen, welche Maßnahmen zur Ermittlung und Beurteilung von Verschmutzungsquellen und zur Verringerung der Verschmutzungsgefahr geplant sind; diese Pläne sollten einen vorläufigen Zeitplan für alle Maßnahmen zur Verbesserung der Gewässerqualität enthalten und verbreitet werden. Die Kommission legt bis 2008 ihren Bericht vor, wobei den Ergebnissen ...[+++]


De Raad verzoekt de Commissie naar gelang van de resultaten van dit onderzoek zo nodig een voorstel voor nieuwe maatregelen in te dienen om het voortbestaan van bepaalde bijzonder kwetsbare lokale productieactiviteiten niet in gevaar te brengen terwijl de belasting op termijn toch wordt afgeschaft.

Der Rat ersucht die Kommission, ihm gegebenenfalls je nach Ergebnis dieser Prüfung einen Vorschlag zu den auf der Grundlage des EG-Vertrags zu treffenden Maßnahmen vorzulegen, um die Existenz bestimmter besonders empfindlicher einheimischer Produktionstätigkeiten nicht zu gefährden, zugleich aber die spätere Aufhebung der Steuer zu gewährleisten.


De Raad heeft nota genomen van een Frans verzoek aan de Commissie om een voorstel in te dienen ter verlenging van de intracommunautaire belastingvrije verkoop na 30 juni 1999, de datum waarop die belastingvrije verkoop overeenkomstig het Raadsbesluit van 1991 afgeschaft wordt.

Der Rat nahm ein Ersuchen der französischen Delegation an die Kommission zur Kenntnis, einen Vorschlag vorzulegen, der darauf abzielt, den zollfreien Verkauf innerhalb der Gemeinschaft über den 30. Juni 1999 hinaus zu ermöglichen; gemäß dem Beschluß des Rates von 1991 ist der 30. Juni 1999 die Frist für die Abschaffung solcher zollfreien Verkäufe.




D'autres ont cherché : afgeschafte trein     opgeheven trein     wijze van dienen     afgeschaft dienen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'afgeschaft dienen' ->

Date index: 2021-03-03
w