Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "afgevaardigden om buitenlands ingrijpen heeft verzocht " (Nederlands → Duits) :

D. overwegende dat bij de parlementsverkiezingen van 25 juni 2014 de voorheen dominante islamistische partijen het onderspit hebben gedolven; overwegende dat het nieuwe parlement, het Huis van Afgevaardigden, het voormalige Algemeen Nationaal Congres heeft vervangen en om veiligheidsredenen is uitgeweken van Tripoli naar de oostelijke stad Tobruk; overwegende dat het Huis van Afgevaardigden om buitenlands ingrijpen heeft verzocht om de veiligheidssituatie op te lossen;

D. in der Erwägung, dass die ehemals vorherrschenden islamistischen Parteien bei der Parlamentswahl am 25. Juni 2014 eine Niederlage erlitten; in der Erwägung, dass das neue Parlament – das Repräsentantenhaus – den vormaligen Allgemeinen Nationalkongress ersetzt hat und aus Gründen der Sicherheit von Tripolis in die im Osten gelegene Stadt Tobruk verlegt wurde; in der Erwägung, dass das Repräsentantenhaus ein Eingreifen von außen zur Bewältigung der Sicherheitslage gefordert hat;


De Commissie heeft het Groothertogdom Luxemburg formeel verzocht een einde te maken aan het discriminerende belastingstelsel voor belastingplichtigen die inkomen uit onroerende goederen herinvesteren in het buitenland, d.w.z. buiten het Groothertogdom Luxemburg, maar binnen de EU/EER.

Die Kommission hat das Großherzogtum Luxemburg offiziell aufgefordert, das diskriminierende System abzuschaffen, das auf Steuerzahler angewendet wird, die Erträge aus Immobilien im Ausland (d. h. nicht im Großherzogtum Luxemburg, aber innerhalb der EU/des EWR) reinvestieren.


− (FR) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, geachte afgevaardigden, de Raad erkent volledig dat het van essentieel belang is passende maatregelen te nemen om de situatie van de Roma te verbeteren en hun fundamentele rechten te bevorderen, zoals uw Parlement heeft verzocht in de resolutie van 31 januari jongstleden.

− (FR) Herr Präsident, Herr Kommissar, meine Damen und Herren! Der Rat erkennt in vollem Umfang an, wie wichtig es ist, dass angemessene Maßnahmen ergriffen werden, um die Lage der Roma zu verbessern und ihre Grundrechte zu fördern, so wie es in diesem Parlament durch die Entschließung vom 31. Januar gefordert wurde.


Mijnheer de Voorzitter, geachte afgevaardigden, mijnheer de fungerend voorzitter van de Raad, beste Jean-Pierre, ik vervang vandaag mijn collega, commissaris Louis Michel, die om gezondheidsredenen vandaag niet kan deelnemen aan deze vergadering en mij heeft verzocht u zijn excuses aan te bieden.

Herr Präsident, verehrte Abgeordnete, verehrter Herr amtierender Ratsvorsitzender, lieber Jean-Pierre! Heute bin ich für meinen Kommissionskollegen Louis Michel eingesprungen, der aus gesundheitlichen Gründen nicht an dieser Sitzung teilnehmen kann und mich gebeten hat, ihn bei Ihnen zu entschuldigen.


De Europese Commissie heeft België officieel verzocht om de belastingregeling aan te passen die voorziet in aanvullende belastingen op de roerende inkomsten (dividenden en interesten) uitgekeerd door buitenlandse tussenpersonen aan inwoners van België die in het buitenland beleggen.

Die Europäische Kommission hat Belgien offiziell zur Überprüfung seines Steuersystems aufgefordert, da auf Dividenden und Zinsen aus Auslandsinvestitionen, die von ausländischen Vermittlern an in Belgien ansässige Personen ausgezahlt werden, zusätzliche Steuern erhoben werden.


J. overwegende dat het Europees Hof voor de rechten van de mens op 20 december een klacht ontvankelijk heeft verklaard over de verdwijning van Ruslan Alikhajiyev, een voormalige parlementsvoorzitter van het bij eerlijk verlopen verkiezingen gekozen parlement van de Tsjetsjeense republiek Isjkeria, die zich eenzijdig onafhankelijk had verklaard; en dat zijn moeder Zoera Alikhajiyeva wier verzoeken om informatie door de Russische autoriteiten niet werden beantwoord, het Hof heeft verzocht te erkennen dat een aantal artikelen van het E ...[+++]

J. in der Erwägung, dass der Europäische Gerichtshof für Menschenrechte am 20. Dezember eine Beschwerde im Zusammenhang mit dem Verschwinden von Ruslan Alichadijew, dem ehemaligen Präsidenten des aus fairen Wahlen hervorgegangenen Parlamentes der autoproklamierten Tschetschenischen Republik Itschkeria, für zulässig erklärt hat; in der Erwägung, dass seine Mutter Zura Alichadijew, die sich vergeblich darum bemüht hat, von den russischen Behörden Auskünfte zu erhalten, den Gerichtshof angerufen hat, damit dieser die Verletzung verschiedener Artikel der Europäischen Menschenrechtskonvention feststellt, darunter Verstöße gegen die Artikel ...[+++]


Ferrero-Waldner, lid van de Commissie. - (ES) Mevrouw de Voorzitter, geachte afgevaardigden, allereerst wil ik u zeggen dat tot op heden geen van de regeringen van de lidstaten om optreden van de Commissie heeft verzocht, aangezien zij zelf al maatregelen hebben genomen.

Ferrero-Waldner, Mitglied der Kommission (ES) Frau Präsidentin, Herr Barón Crespo! Ich kann Ihnen zunächst sagen, dass bis heute keine der Regierungen der Mitgliedstaaten die Kommission ersucht hat, zu intervenieren, denn sie selbst haben Maßnahmen ergriffen.


De Raad heeft het Comité van permanente vertegenwoordigers verzocht de onderhandelingen tussen de Raad en het Europees Parlement voort te zetten over de punten die na een overlegvergadering met een parlementaire delegatie op 21 november onopgelost zijn gebleven, in het bijzonder over de betalingskredieten en over het gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid.

Er ersuchte den Ausschuss der Ständigen Vertreter, über die Punkte weiterzuverhandeln, bei denen zwischen dem Rat und dem Europäischen Parlament auch nach der Konzertierungssitzung mit einer Delegation des Parlaments am 21. November noch kein Einvernehmen besteht, nämlich insbesondere die Höhe der Zahlungsermächtigungen und die Gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik.


De Europese Commissie heeft België, Spanje, Italië, Luxemburg, Nederland en Portugal formeel verzocht hun belastingwetgeving met betrekking tot dividendbetalingen aan vennootschappen in het buitenland te wijzigen.

Die Europäische Kommission hat Belgien, Spanien, Italien, Luxemburg, Niederlande und Portugal eine förmliche Aufforderung übermittelt, ihre steuerrechtliche Behandlung von Dividendenzahlungen an Unternehmen im Ausland abzuändern.


-EMU, met name wat betreft het stabiliteits- en groeipact en het nieuwe wisselkoersmechanisme ; de ECOFIN-Raad zal de voorbereiding daarvan op zijn zitting van 9 juni afronden ; -het tussentijds verslag inzake werkgelegenheid, dat is opgesteld door de ECOFIN-Raad en de Raad Arbeid en Sociale Zaken, en dat vergezeld zal gaan van een voortgangsverslag van Voorzitter Santer over het vertrouwenspact dat hij in Florence heeft gepresenteerd ; -het actieprogramma voor de interne markt dat de Commissie op 4 juni definitief zal aannemen ; -op het gebied van Justitie en Binnenlandse Zaken de presentatie, door de Groep op Hoog Niveau, van ha ...[+++]

- die EWU, insbesondere in bezug auf den Stabilitäts- und Wachstumspakt und den neuen Wechselkursmechanismus, wozu der Rat (ECOFIN) seine Vorbereitungsarbeiten auf der Tagung am 9. Juni abschließen wird; - den vom Rat "Wirtschaft und Finanzen" und vom Rat "Arbeit und Soziales" erstellten Zwischenbericht zur Beschäftigung zusammen mit einem Sachstandsbericht von Präsident Santer zu dem von ihm in Florenz vorgelegten Vertrauenspakt; - den Aktionsplan für den Binnenmarkt, den die Kommission am 4. Juni endgültig annehmen wird; - im Bereich Justiz und Inneres die Vorlage des Aktionsplans der Hochrangigen Gruppe zur Bekämpfung der orga ...[+++]


w