Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Hetgeen de erfgenaam geniet
Terugbetaling van hetgeen te veel ontvangen is

Traduction de «afgezien van hetgeen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


goederen,afgezien van vervoermiddelen

Waren auβer Fahrzeugen


er werd afgezien van schaduwen met zwaar metaal d.m.v.opdampen

von einem Schraegbeschatten mit Schwermetall wurde abgesehen


terugbetaling van hetgeen te veel ontvangen is

Erstattung der Überzahlung
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Afgezien van de vaak genoemde geldproblemen is een van de belangrijkste redenen voor deze passiviteit de lage politieke prioriteit die het milieu krijgt, hetgeen onder andere tot uiting komt in een onvoldoende integratie tussen de ecologische en de economische en sociale dimensies van duurzame ontwikkeling.

Neben dem häufig angeführten Problem der Finanzknappheit liegt eine der Hauptursachen darin, dass dem Umweltschutz in der Politik kein hoher Stellenwert eingeräumt wird, was u.a. durch eine unzureichende Integration der umweltlichen, wirtschaftlichen und sozialen Dimensionen der nachhaltigen Entwicklung zum Ausdruck kommt..


Nog afgezien van de omstandigheid dat, anders dan hetgeen de verzoekende partijen beweren, het wettigheidsbeginsel vervat in artikel 23 van de Grondwet er zich niet tegen verzet dat de decreetgever bevoegdheden delegeert aan de uitvoerende macht waarvan hij het onderwerp zelf heeft aangegeven, dient te worden vastgesteld dat noch artikel 27, noch de artikelen 88, eerste lid, 90, § 2, 336 en 386 van het Omgevingsvergunningsdecreet een specifieke machtiging aan de Vlaamse Regering inhouden, zodat die grief onontvankelijk is, wat die bepalingen betreft.

Auch abgesehen von dem Umstand, dass im Unterschied zu dem, was die klagenden Parteien anführen, das in Artikel 23 der Verfassung enthaltene Legalitätsprinzip nicht dagegen spricht, dass der Dekretgeber der ausführenden Gewalt Befugnisse überträgt, deren Gegenstand er selbst bestimmt hat, ist festzustellen, dass weder Artikel 27, noch die Artikel 88 Absatz 1, 90 § 2, 336 und 386 des Dekrets über die Umgebungsgenehmigung eine spezifische Ermächtigung der Flämischen Regierung beinhalten, sodass dieser Beschwerdegrund unzulässig ist, was diese Bestimmungen betrifft.


Nog afgezien van de vraag of er, gelet op hetgeen is vermeld in B.4.1 tot B.4.4, te dezen sprake is van een aanzienlijke vermindering van het door de vorige regelgeving geboden beschermingsniveau, wordt de versoepeling van de norm te dezen verantwoord door de in B.5.2 vermelde redenen van algemeen belang.

Unabhängig von der Frage, ob unter Berücksichtigung des in B.4.1 bis B.4.4 Erwähnten im vorliegenden Fall eine erhebliche Verringerung des durch die vorige Regelung gebotenen Schutzniveaus vorliegt, ist die flexiblere Gestaltung der Norm hier durch die in B.5.2 angeführten Gründe des Allgemeininteresses gerechtfertigt.


Afgezien van hetgeen wij doen om ons aan te passen aan een groene economie, aan de politiek van de pijpleidingen en de politiek van het energiepakket, moeten wij hoe dan ook een oplossing zien te vinden in de strijd tegen het aardoliekartel.

Der Skandal erfordert politische Antworten, weil wir nicht nur den Umstieg auf eine umweltfreundliche Wirtschaft, eine Strategie für Pipelines und ein Energiepaket brauchen, sondern auch den Kampf gegen die Ölkartelle verlustfrei gewinnen müssen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ik wil om te beginnen vragen of de Commissie, afgezien van de aanbeveling en afgezien van hetgeen de lidstaten doen, van plan is nog meer maatregelen te nemen om de open coördinatiemethode in de sociale sector te versterken.

Zunächst möchte ich Ihnen folgende Frage stellen: Beabsichtigen Sie als Europäische Kommission neben dieser Empfehlung und den von den Mitgliedstaaten getroffenen Maßnahmen weitere Maßnahmen zu ergreifen, um die offene Koordinierungsmethode in der Sozialpolitik zu festigen?


Binnen de nationale begrotingen van 2009 moet voor deze gecoördineerde budgettaire impuls 170 miljard EUR worden uitgetrokken – hetgeen neerkomt op 1,2% van het bbp van de Unie –, zodat er snel een groot positief effect van uitgaat op de Europese economie en de werkgelegenheid, nog afgezien van de rol van de automatische stabilisatoren.

Dieses koordinierte Konjunkturpaket im Rahmen der nationalen Haushalte sollte einen Umfang von 170 Mrd. EUR, d.h. 1,2 % des BIP der Union, haben, um zusätzlich zu den automatischen Stabilisatoren nachhaltig positive und rasche Auswirkungen auf Wirtschaft und Beschäftigung in Europa zu zeitigen.


Afgezien van hetgeen zij in de in B.19 en B.21 uiteengezette middelen aanvoeren - die het Hof in B.20 en B.22 zal onderzoeken - tonen verzoekende partijen niet aan in welk opzicht een bepaalde categorie van vennootschappen zou worden gediscrimineerd ten opzichte van een andere categorie.

Abgesehen von dem, was sie in den in B.19 und B.21 dargelegten Klagegründen anführen - die der Hof in B.20 und B.22 untersuchen wird -, weisen die klagenden Parteien nicht nach, inwiefern eine bestimmte Kategorie von Gesellschaften gegenüber einer anderen Kategorie diskriminiert würde.


Staat u mij toe om tot slot nog kort het volgende te zeggen. Afgezien van hetgeen de collega’s al zeiden, is de veiligheid van het menselijk leven op zee en van het milieu een van de fundamentele vraagstukken, een van de prioriteiten van het Europees Parlement.

Gestatten Sie mir, noch kurz etwas zu dem anzumerken, was einige meiner Vorredner gesagt haben: Eines der grundlegenden Themen, das zu den Prioritäten des Europäischen Parlaments gehört, ist die Sicherheit des Lebens auf See und die Umweltsicherheit. Die Annahme dieser Richtlinie wird die Risiken erhöhen und wir .


Ik heb zelf al een standpunt ingenomen en duidelijk gemaakt dat er afgezien van het bekend financieel kader en afgezien van hetgeen beschikbaar is via de begroting 2004 nog een andere hulpbron is. Bent u van mening dat de landen in Zuidoost-Europa hun verbintenissen nakomen?

Ich habe selbst auch dazu Stellung genommen, indem ich erklärte, dass es über den bekannten Finanzierungsrahmen und den Haushalt 2004 hinaus eine zusätzliche Hilfsquelle gibt: Sind Sie der Ansicht, dass die Länder Südosteuropas ihren Verpflichtungen nachkommen?


Ik onttrek mij echter even aan de gebruikelijke rolverdeling tussen de instellingen en vraag mij af wat deze resolutie uiteindelijk zal opleveren en wat, afgezien van hetgeen commissaris Patten zojuist zei, de Commissie daadwerkelijk zal gaan doen.

Ich frage mich allerdings, was dies, abgesehen von dem übliche Rollenspiel zwischen den Institutionen, effektiv bringen wird und vor allem was die Kommission abgesehen von den Worten von Kommissar Patten zu tun gedenkt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'afgezien van hetgeen' ->

Date index: 2024-05-23
w