Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "agenda staan zowel " (Nederlands → Duits) :

Door die verslagen blijft niet alleen de integratie van de Roma duidelijk op de EU-agenda staan, maar oefenen de lidstaten ook druk uit op elkaar om zowel de aanbevelingen van de Commissie als de maatregelen van de eigen nationale strategie uit te voeren.

Mit diesen Fortschrittsberichten bleibt die Integration der Roma nicht nur ein fester Bestandteil der EU-Agenda, sondern entsteht für die Mitgliedstaaten auch ein gewisser Gruppenzwang, die Kommissionsempfehlungen und die in ihren Strategien angekündigten Maßnahmen tatsächlich umzusetzen.


Indien we deze zaken kunnen regelen, geloof ik dat mijn verslag en de veiligheid van patiënten hand in hand kunnen gaan, en dat moet bovenaan op onze agenda staan, zowel vanavond als in de resterende termijn van dit Parlement als in het Parlement dat aan het eind van de zomer zitting neemt.

Wenn uns dies gelingt, glaube ich, dass mein Bericht die Patientensicherheit verbessern kann und das muss für den Rest der Sitzung heute Abend wie auch in der Sitzung, die für Ende des Sommers vorgesehen ist, ganz oben auf unserer Tagesordnung stehen.


De afgelopen jaren heeft de EU een sterk politiek leiderschap vertoond ten opzichte van EU-landen wat betreft de integratie van de Roma, en slaagde ze erin om de integratie van de Roma duidelijk op zowel de EU-agenda als de agenda van EU-landen te laten staan.

In den vergangenen Jahren hat die EU eine starke politische Führungsrolle gegenüber den EU-Ländern hinsichtlich der Integration der Roma bewiesen und erreichte, die Integration der Roma fest in den Programmen der EU und der EU-Länder zu behalten.


Het is wat dat betreft duidelijk dat het uitvoeringsvraagstuk op de politieke agenda van zowel de Unie als de G20 zal blijven staan.

Ich finde, dass wir uns im Hinblick auf Kapitalanforderungen der Banken in die richtige Richtung bewegen, und es ist natürlich wichtig, dass alle davon betroffenen Mitgliedstaaten, ihre Verpflichtung zur Umsetzung von Basel III aufrecht erhalten sollen. Diese Frage der Umsetzung bleibt sicher auf der politischen Tagesordnung der EU und der G20.


In de tweeënhalf jaar dat ik in het Europees Parlement zit, is het vraagstuk van de mensenhandel hoog op de politieke agenda komen te staan, zowel hier bij ons als in de lidstaten en bij onze burgers.

In den zweieinhalb Jahren, in denen ich nun dem Europäischen Parlament angehöre, ist die Frage des Menschenhandels ganz oben auf die politische Tagesordnung gekommen, nicht nur hier bei uns, sondern auch in den Mitgliedstaaten und bei den europäischen Bürgerinnen und Bürgern.


Obstakels van niet-wettelijke aard belemmeren nog steeds de volledige participatie van vrouwen in het openbare leven en de kwestie van vrouwen in de politiek moet derhalve hoog op de politieke agenda blijven staan, zowel op nationaal als op internationaal niveau.

Hindernisse, die außerhalb des gesetzlichen Bereichs liegen, stehen der uneingeschränkten Beteiligung von Frauen am öffentlichen Leben nach wie vor im Weg. Das Thema Frauen in der Politik muss weiterhin ganz oben auf der politischen Tagesordnung bleiben, auf internationaler wie auf nationaler Ebene.


Globalisering en de impact ervan zijn discussieonderwerpen die zowel binnen als buiten de Europese Unie hoog op de agenda staan.

Der Meinungsaustausch über die Globalisierung und ihre Auswirkungen steht ja nicht nur in der Europäischen Union weit oben auf der Tagesordnung, sondern auch in anderen Teil der Welt.


Het voorzitterschap zal tevens namens de Europese Unie zowel een algemene verklaring afleggen om uiting te geven aan zijn ernstige bezorgdheid over de situatie in een aantal landen en aan zijn voldoening over de tekenen van vooruitgang, als verklaringen over veel van de thematische mensenrechtenvraagstukken die op de agenda staan.

Der EU-Vorsitz wird darüber hinaus im Namen der Europäischen Union eine allgemeine Erklärung abgeben, in der er seiner tiefen Besorgnis über die Situation in bestimmten Ländern Ausdruck verleiht und zugleich Anzeichen von Verbesserungen begrüßt; ferner wird er Erklärungen zu vielen der verschiedenen anstehenden Einzelthemen in Verbindung mit Menschenrechtsfragen abgeben.


4. Zoals overeengekomen tijdens de zitting van de Raad Ecofin van 25 november 2003 dienen de dialoog die met de landen van de Samenwerkingsraad van de Golf wordt gevoerd inzake de voorkoming van de financiering van terrorisme en de daarmee verband houdende kwesties zowel op politiek als op technisch niveau op de agenda van de betrekkingen EU-GCC te blijven staan.

4. Wie auf der Tagung des Rates (Wirtschaft und Finanzen) vom 25. November 2003 vereinbart, sollte der Dialog mit den Ländern des Kooperationsrates der Arabischen Golfstaaten über die Verhütung der Finanzierung des Terrorismus und damit verbundene Themen in den Beziehungen zwischen der EU und dem Kooperationsrat der Arabischen Golfstaaten sowohl auf politischer als auch auf technischer Ebene weiterhin auf der Tagesordnung stehen.


Het werkprogramma is dan ook toegespitst zowel op specifieke wetgevingsinitiatieven die nodig zijn om het regelgevingskader aan te vullen of te vereenvoudigen en te moderniseren, als op horizontale beleidskwesties die ten doel hebben het concurrentievermogen van de Europese bedrijven te verbeteren en die hoog op de agenda van elke Raadszitting zullen staan.

Daher legt das Arbeitsprogramm den Nachdruck sowohl auf einzelne Gesetzgebungsinitiativen, die zur Vollendung oder Vereinfachung und Modernisierung des Regelungsumfelds erforderlich sind, als auch auf horizontale politische Fragestellungen, die auf eine Steigerung der Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Unternehmen ausgerichtet sind.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'agenda staan zowel' ->

Date index: 2023-12-15
w